Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus Tragicus)
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Cantate BWV 106 - Gods tijd is de allerbeste tijd

Bestemd voor: Uitvaartdienst (ca. 1707)

 

Originele Duitse tekst [Original German Text]

 

Nederlandse vertaling [Dutch Translation]

1

Sonatina

1

Sonatina

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
       

2a

Coro

2a

Koor [S, A, T, B]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
In ihm leben, weben und sind wir,
solange er will.
In ihm sterben wir zur rechten Zeit,
wenn er will.

 

Gods tijd is de allerbeste tijd.
In hem leven, bewegen en zijn wij,
zolang hij wil.
In hem sterven wij te rechter tijd,
wanneer hij wil.

       

2b

Arioso T

2b

Arioso [Tenor]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Ach, Herr, lehre uns bedenken,
daß wir sterben müssen,
auf daß wir klug werden.

 

Ach, Heer, lees ons beseffen,
dat wij moeten sterven,
opdat wij wijs worden.

       

2c

Aria B

2c

Aria [Bas]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Bestelle dein Haus;
denn du wirst sterben
und nicht lebendig bleiben.

 

Stel orde op zaken;
want je zult sterven
en niet in leven blijven.

       

2d

Coro

2d

Koor

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Es ist der alte Bund:
Mensch, du mußt sterben!

 

Het is het oude verbond:
mens, je moet sterven!

 

Sopran:
Ja, komm, Herr Jesu, komm!

 

Sopraan:
Ja, kom, Heer Jezus, kom!

       

3a

Aria A

3a

Aria [Alt]

 

Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

In deine Hände befehl ich meinen Geist;
du hast mich erlöset, Herr, du getreuer Gott.

 

In uw handen beveel ik mijn geest;
gij hebt mij verlost, Heer, trouwe God.

       

3b

Arioso B e Choral A

3b

Arioso [Bas]; Koraal [Alt]

 

Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Heute wirst du mit mir im Paradies sein.

 

Heden zult gij met mij in het paradijs zijn.

 

Mit Fried und Freud ich fahr dahin
In Gottes Willen,
Getrost ist mir mein Herz und Sinn,
Sanft und stille.
Wie Gott mir verheißen hat:
Der Tod ist mein Schlaf geworden.

 

In vrede en met vreugde ga ik heen
naar Gods wil,
mijn hart en zinnen zijn getroost,
zacht en stil.
Zoals God mij heeft beloofd:
de dood is mij een slaap geworden.

       

4

Coro

4

Koor [S, A, T, B]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit
Sei dir, Gott Vater und Sohn bereit,
Dem heilgen Geist mit Namen!
Die göttlich Kraft
Mach uns sieghaft
Durch Jesum Christum, Amen.

 

Glorie, lof, eer en heerlijkheid
zij u, God de Vader en de Zoon gebracht,
en ook de heilige Geest!
Moge de goddelijke kracht
ons doen triomferen
door Jezus Christus. Amen.

       

--

Nederlandse vertaling: Jaap H. van der Laan

Contributed by Jaap H. van der Laan (December 2008); Eduard van Hengel (August 2014)

Cantata BWV 106: Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit for Funeral (1707?)
Details | Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8

BWV 106 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-2 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-1 | Dutch-3 | Dutch-6 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-2 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Ich hab mein Sach Gott heimgestellt [BWV 106/2d] | Mit Fried und Freud [BWV 106/3b] | In dich hab' ich gehoffet, Herr [BWV 106/4]

Dutch Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:39