Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 107
Was willst du dich betrüben
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 107 - Kenapa kamu mau bersedih hati

Event: Minggu VII setelah Trinitatis

1. Chorale

Was

willst

du

dich

betrüben,

Kenapa

mau

kamu

dirimu

bersedih hati,

{Kenapa kamu mau bersedih hati,}

O

meine

liebe

Seele?

oh,

aku punya

yang kekasih

jiwa?

{wahai jiwaku yang kekasih?}

Ergib

dich,

den

zu

lieben,

Baktikan

dirimu,

Ia

untuk

mencintai,

{Baktikan dirimu untuk mencintai-Nya,}

Der

heißt

Immanuel!

(Ia yang)

dinamai

Imanuel!

Vertraue

ihm

allein,

Percayailah

Ia

satu-satunya,

Er

wird

gut

alles

machen

Ia

akan

baik

segalanya

membuat

{Ia akan membuat segalanya baik}

Und

fördern

deine

Sachen,

dan

(menguruskan)

kamu punya

persoalan,

Wie

dir

's

wird

selig

sein!

sebagaimana

bagimu

itu

akan

memuaskan

-!

{dalam cara yang memuaskan bagimu!}

 

2. Bass Recitative

Denn

Gott

verlässet

keinen,

Sebab

Allah

abai

tiada,

{Sebab Allah tiada mengabaikan,}

Der

sich

auf

ihn

verläßt,

(orang) yang

diri

pada

Ia

bergantung,

{orang yang dirinya bergantung pada-Nya,}

Er

bleibt

getreu

den

Seinen,

Ia

tetap

bersetia

kepada

milik-Nya,

Die

ihm

vertrauen

fest.

yang

Ia

mempercayai

dengan teguh.

{kepada orang yang mempercayai-Nya dengan teguh.}

Läßt

sich

's

an

wunderlich,

Menampakkan

dirinya

itu

-

tidak biasa,

{Jika sesuatu itu menampakkan dirinya sebagai hal yang tidak biasa,}

So

laß

dir

doch

nicht

grauen!

maka

biarkan

dirimu

walau demikian

jangan

menjadi takut!

{maka walau demikian, jangan biarkan dirimu menjadi takut!}

Mit

Freuden

wirst

du

schauen,

Dengan

sukacita

akan

kamu

melihat,

Wie

Gott

wird

retten

dich.

betapa

Allah

akan

menyelamatkan

dirimu.

 

3. Bass Aria

Auf

ihn

magst

du

es

wagen

Pada

-Nya

boleh

kamu

itu (semua)

mempertaruhkan

{Pada-Nya kamu boleh mempertaruhkan semua hal}

Mit

un~

erschrocknem

Mut,

dengan

(yang) tanpa

-takut

sikap hati,

{dengan sikap hati yang tanpa takut,}

Du

wirst

mit

ihm

erjagen,

kamu

akan

bersama

-Nya

memahami,

Was

dir

ist

nütz

und

gut.

apa (yang)

bagimu

-

berfaedah

dan

baik.

Was

Gott

beschlossen

hat,

Apa (yang)

Allah

putuskan

sudah,

Das

kann

niemand

hindern

itu

mampu

tiada seorang

menghambat

Aus

allen

Menschen~

kindem,

dari

seluruh

~manusia

umat,

{tiada seorangpun dari antara seluruh umat manusia yang mampu menghambat,}

Es

geht

nach

seinem

Rat.

itu (semua)

(berlangsung)

seturut

Ia punya

(petunjuk).

 

4. Tenor Aria
(Ayub 22:19)

Wenn

auch

gleich

aus

der

Höllen

Walaupun

bahkan

-

keluar dari

itu

neraka

Der

Satan

wollte

sich

-

setan

mengkehendaki

dirinya

Dir

selbst

entgegenstellen

kamu

-

menentang

{Bahkan walaupun setan mengkehendaki dirinya sendiri keluar dari neraka untuk menghadapi kamu}

Und

toben

wider

dich,

dan

mengamuk

terhadap

dirimu,

So

muß

er

doch

mit

Spott

maka

pasti

ia

-

di tengah

cemoohan (terhadapnya)

Von

seinen

Ränken

lassen,

dari

ia punya

akal bulus

berhenti,

{akan menghentikan akal bulusnya,}

Damit

er

dich

will

fassen;

dengan mana

ia

dirimu

akan

mencengkeram;

{akal bulus yang dipakainya untuk mencengkeram dirimu;}

Denn

dein

Werk

fördern

Gott.

Sebab

kamu punya

pekerjaan

(diuruskan)

(oleh) Allah.

 

5. Soprano Aria

Er

richt

's

zu

seinen

Ehren

Ia

mengatur

itu (semua)

bagi

Ia punya

kemuliaan

Und

deiner

Seligkeit;

dan

kamu punya

kebahagiaan;

Soll

's

sein,

kein

Mensch

kann

's

wehren,

Jika

itu (semua)

(menjadi),

tiada

orang

mampu

itu (semua)

mencegah,

{Jika itu semua harus terjadi, maka tiada seorangpun mampu mencegahnya,}

Und

wär

's

ihm

noch

so

leid.

dan

adanya

itu

bagi (seseorang)

-

(sangat)

tidak pantas.

{betapapun seseorang sangat tidak menyukainya.}

Will

's

denn

Gott

haben

nicht,

Mengkehendaki

itu (semua)

kemudian

Allah

-

tidak,

{Tetapi jika Allah tidak mengkehendaki itu semua terjadi,}

So

kann

's

niemand

forttreiben,

maka

bisa

itu (semua)

tiada orang

meneruskan,

{maka tiada orang yang bisa meneruskannya,}

Es

muß

zurücke bleiben,

itu

pasti

ditinggalkan (tanpa menjadi),

Was

Gott

will,

das

geschicht.

apa (yang)

Allah

kehendaki,

itulah

(yang) terjadi.

 

6. Tenor Aria

Drum

ich

mich

ihm

ergebe,

Demikianlah

aku

diriku

pada-Nya

menyerahkan,

{Demikianlah aku menyerahkan diriku pada-Nya,}

Ihm

sei

es

heimgestellt;

pada-Nya

-

itu (semua)

dipercayakan;

Nach

nichts

ich

sonst

mehr

strebe,

akan

tiada apapun

aku

yang lainnya

lagi

bercita-cita,

{Aku tiada bercita-cita akan apapun yang lainnya lagi,}

Denn

nur,

was

ihm

gefällt.

kecuali

semata-mata

apa (yang)

Ia

menyenangkan.

{kecuali semata-mata hanya mencita-citakan apa yang menyenangkan-Nya.}

Drauf

wart

ich

und

bin

still,

(Akannya)

menunggu

aku

dan

selalu

masih (menunggu),

Sein

Will,

der

ist

der

beste,

Ia punya

kehendak,

itu

adalah

yang

terbaik,

Das

glaub

ich

steif

und

feste,

itu

percaya

aku

tanpa ragu

dan

dengan teguh,

{Aku menunggu akan apapun kehendak-Nya dan masih menunggu, aku percaya itu tanpa ragu dan dengan teguh,}

Gott

mach

es,

wie

er

will!

Allah

berbuat

(sesuatu),

sebagaimana

Ia

berkehendak!

 

7. Chorale

Herr,

gib,

daß

ich

dein

Ehre

Tuhan,

izinkanlah,

agar

aku

Engkau punya

kemuliaan

Ja

all

mein

Leben

lang

-- ya,

seluruh

aku punya

hidup

panjang --

Von

Herzen~

grund

vermehre,

dari

~hati

lubuk

meningkatkan,

{Tuhan, izinkanlah agar aku -- ya, sepanjang hidupku -- meningkatkan kemuliaan-Mu dari lubuk hati,}

Dir

sage

Lob

und

Dank!

pada-Mu

mengucapkan

puji

dan

sykur!

O

Vater,

Sohn

und

Geist,

Oh

Bapa,

Anak

dan

Roh Kudus,

Der

du

aus

lauter

Gnaden

-- yang

-

(oleh)

yang luar biasa

belas kasih

Abwendest

Not

und

Schaden,

menangkis

keprihatinan

dan

kerusakan --

{-- yang oleh belas kasih yang luar biasa, menangkis keprihatinan dan kerusakan --}

Sei

immerdar

gepreist!

-

senantiasa

dipujikan!

{biarlah Engkau senantiasa dipujikan!}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (September 2005)
Contributed by Rianto Pardede (September 2005)

Cantata BWV 107: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch-6 | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Was willst du dich betrüben

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ęDecember 29, 2008 ę21:39:50