|
Cantata BWV 126
Erhalt uns Herr, bei deinem Wort
Catalan Translation
Cantata BWV 126 - Senyor, fes que restem fidels a ta paraula |
|
Celebració: Diumenge de Sexagèsima |
| |
Original German Text |
|
Catalan Translation |
|
1 |
Coro |
1 |
Cor [S, C, T, B] |
| |
Tromba, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort,
Und steur' des Papsts und Türken Mord,
Die Jesum Christum, deinen Sohn,
Stürzen wollen von seinem Thron. |
|
Senyor, fes que restem fidels a la teva paraula,
I refusa els delictes dels Papes i els Turcs,
Que volen derrocar del seu tron
El teu Fill, Jesucrist. |
| |
|
|
|
|
2 |
Aria T |
2 |
Ària [Tenor] |
| |
Oboe I/II, Continuo |
|
|
| |
Sende deine Macht von oben,
Herr der Herren, starker Gott!
Deine Kirche zu erfreuen
Und der Feinde bittern Spott
Augenblicklich zu zerstreuen. |
|
Fes-nos baixar la teva potència,
Déu Totpoderós, Sobirà dels sobirans!
Per a solaçar la teva Església
I dissipar, a l’instant,
Les amargues mofes dels enemics. |
| |
|
|
|
|
3 |
Choral e Recitativo A T |
3 |
Recitatiu i Coral [Contalt, Tenor] |
| |
Continuo |
|
|
| |
Alt:
Der Menschen Gunst und Macht wird wenig nützen,
Wenn du nicht willt das arme Häuflein schützen, |
|
Contralt:
El favoritisme i el poder dels homes no valen res,
Si tu no vols protegir aquesta pobra gent, |
| |
Beide:
Gott Heilger Geist, du Tröster wert, |
|
Ambdós:
O Déu, Esperit Sant, preuat conhort! |
| |
Tenor:
Du weißt, dass die verfolgte Gottesstadt
Den ärgsten Feind nur in sich selber hat
Durch die Gefährlichkeit der falschen Brüder. |
|
Tenor:
Tu saps que la Ciutat de Déu assetjada,
Allotja a dins enemics busca-raons:
L’afront perillós de falsos germans. |
| |
Beide:
Gib dein'm Volk einerlei Sinn auf Erd, |
|
Ambdós:
Dóna sentit d’igualtat al teu poble en la terra. |
| |
Alt:
Dass wir, an Christi Leibe Glieder,
Im Glauben eins, im Leben einig sei'n. |
|
Contralt:
Perquè, nosaltres els membres del cos de Crist,
Que ens uneix la Fe, siem també en la vida units. |
| |
Beide:
Steh bei uns in der letzten Not! |
|
Ambdós:
Fes-nos costat en l’última tribulació! |
| |
Tenor:
Es bricht alsdann der letzte Feind herein
Und will den Trost von unsern Herzen trennen;
Doch lass dich da als unsern Helfer kennen. |
|
Tenor:
Llavors, quan el darrer enemic escometi
Volent-nos arrancar el consol del cor;
Fes que et vegem com el nostre Salvador. |
| |
Beide:
G'leit uns ins Leben aus dem Tod! |
|
Ambdós:
Guia’ns pel camí de la vida fins a la mort! |
| |
|
|
|
|
4 |
Aria B |
4 |
Ària [Baix] |
| |
Continuo |
|
|
| |
Stürze zu Boden, schwülstige Stolze!
Mache zunichte, was sie erdacht!
Laß sie den Abgrund plötzlich verschlingen,
Wehre dem Toben feindlicher Macht,
Laß ihr Verlangen nimmer gelingen! |
|
Aterra l’altivesa del l’ardat orgullós!
Desbarata tot el què han ordit!
Fes que, els engoleixi l’abisme, de cop,
Planta cara al rabiós poder hostil,
No deixis que mai reïxi llur pretensió! |
| |
|
|
|
|
5 |
Recitativo T |
5 |
Recitatiu [Tenor] |
| |
Continuo |
|
|
| |
So wird dein Wort und Wahrheit offenbar
Und stellet sich im höchsten Glanze dar,
Dass du vor deine Kirche wachst,
Dass du des heilgen Wortes Lehren
Zum Segen fruchtbar machst;
Und willst du dich als Helfer zu uns kehren,
So wird uns denn in Frieden
Des Segens Überfluss beschieden. |
|
Així, se’ns mostrarà la teva paraula i veritat
Encimbellada i resplendent,
Perquè, tu tindràs cura de la teva Església;
Perquè, beneiràs i la faràs fructificar
Amb el mestratge de la teva santa paraula;
I si tu vols tornar-nos a donar la mà,
Rebrem benediccions en abundància
Reconfortats i en pau. |
| |
|
|
|
|
6 |
Choral |
6 |
Coral [S, C, T, B] |
| |
Tromba e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
| |
Verleih uns Frieden gnädiglich,
Herr Gott, zu unsern Zeiten;
Es ist doch ja kein andrer nicht,
Der für uns könnte streiten,
Denn du, unser Gott, alleine. |
|
Atorga’ns, Déu Senyor, al present,
La pau en la plenitud de la Gràcia;
Donat que, ningú més,
Pot bregar per nosaltres,
Sinó tu, el nostre Déu. |
| |
Gib unsern Fürst'n und aller Obrigkeit
Fried und gut Regiment,
Dass wir unter ihnen
Ein geruh'g und stilles Leben führen mögen
In aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
Amen. |
|
Dóna als nostres prínceps i governants
Pau i bon regiment,
Perquè sota la seva bona mà,
Podem viure plàcida i dignament
En divina virtut i felicitat.
Amen. |
| |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009) |
|
Cantata BWV 126 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-5 |
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |