|
Cantata BWV 143
Lobe den Herrn, meine Seele
Catalan Translation
Cantata BWV 143 - Lloa el Senyor, ànima meva |
|
Celebració: Cap d’Any - Circumsició del Senyor |
| |
Original German Text |
|
Catalan Translation |
|
1 |
Coro |
1 |
Cor [S, C, T, B] |
| |
Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
| |
Lobe den Herrn, meine Seele. |
|
Lloa el Senyor, ànima meva. |
| |
|
|
|
|
2 |
Choral S |
2 |
Corale [Soprano] |
| |
Violino, Continuo |
|
| |
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ,
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
Ein starker Nothelfer du bist
Im Leben und im Tod;
Drum wir allein
Im Namen dein
Zu deinem Vater schreien. |
|
Príncep de la Pau, Senyor Jesucrist,
Home veritable i veritable Déu,
Ets el nostre ferm Defensor
En la vida I en la mort;
Sols, és per això, i en nom teu
Que el nostre clam elevem
Al teu Pare, el nostre Déu. |
| |
|
|
|
|
3 |
Recitativo T |
3 |
Recitatiu [Tenor] |
| |
Continuo |
| |
Wohl dem, des Hülfe der Gott Jakob ist, des Hoffnung auf dem Herrn, seinem Gotte, stehet. |
|
Sortós aquell que compta amb l’ajuda del Déu de Jacob, i posa confiança en el Senyor, el seu Déu. |
| |
|
|
|
|
4 |
Aria T |
4 |
Ària [Tenor] |
| |
Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo |
|
| |
Tausendfaches Unglück, Schrecken,
Trübsal, Angst und schneller Tod,
Völker, die das Land bedecken,
Sorgen und sonst noch mehr Not
Sehen andre Länder zwar,
Aber wir ein Segensjahr. |
|
Desgràcies a desdir, horrors,
Afliccions, angoixes, morts sobtades,
Que pateix la gent d’aquest món,
Desencisos i encare més desgràcies
Que, si bé, han vist altres nacions,
Nosaltres, però, tindrem un any sortós. |
| |
|
|
|
|
5 |
Aria B |
5 |
Ària [Baix] |
| |
Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Continuo |
| |
Der Herr ist König ewiglich,
dein Gott, Zion, für und für. |
|
El Senyor, el teu Déu, és Rei etern, Sió,
ara i sempre. |
| |
|
|
|
|
6 |
Aria T |
6 |
Ària [Tenor] - Coral corda |
| |
Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
| |
Jesu, Retter deiner Herde,
Bleibe ferner unser Hort,
Dass dies Jahr uns glücklich werde,
Halte Wacht an jedem Ort.
Führ, o Jesu, deine Schar
Bis zu jenem neuen Jahr. |
|
Jesús, salvador del teu ramat,
Sigues sempre el nostre empar.
Que aquest any ens sigui sortós
Guarda’ns de paraula i de fet.
Guia el teu folc del cristians
Des d’ara fins l’any vinent. |
| |
|
|
|
|
7 |
Coro |
7 |
Cor [S, C, T, B] |
| |
Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
| |
Halleluja.
Gedenk, Herr, jetzund an dein Amt,
Dass du ein Friedfürst bist,
Und hilf uns gnädig allesamt
Jetzund zu dieser Frist;
Laß uns hinfort
Dein göttlich Wort
Im Fried noch länger schallen. |
|
Al.leluia!
Recorda, Senyor, la teva tasca,
Car, tu ets Príncep de la pau,
Ajuda’ns, compassiu, a tots
Ara mateix i en tot temps;
Des d’avui i en endavant
Que la teva divina paraula.
Ressoni ara i sempre en pau. |
| |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009) |
|
Cantata BWV 143 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | French-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Text: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ |
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |