Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 143
Lobe den Herrn, meine Seele
中国翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 143 - 赞美我主,我的心灵。

演奏场合 (Event): 新年第一天 (New Year's Day)

 

德国原装文本 (Original German Text)

 

中国翻译 (Chinese Translation)

1

Coro

1

合唱

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Lobe den Herrn, meine Seele.

 

赞美我主,我的心灵。

       

2

Choral S

2

圣咏 S

 

Violino, Continuo

 
 

Du Friedefürst, Herr Jesu Christ,
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
Ein starker Nothelfer du bist
Im Leben und im Tod;
Drum wir allein
Im Namen dein
Zu deinem Vater schreien.

 

你掌管平静的王子,我主耶稣基督,
你同为真人和真神,
救我们于苦难中
不论是在生前还是死后;
因此我们唯独
以你之名
向汝父呼喊。

       

3

Recitativo T

3

宣叙调 T

 

Continuo

 

Wohl dem, des Hülfe der Gott Jakob ist, des Hoffnung auf dem Herrn, seinem Gotte, stehet.

 

那些以雅各布的神为助,
那些将希望寄托于主,即他们上帝的人是幸运的。

       

4

Aria T

4

咏叹调 T

 

Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo

 
 

Tausendfaches Unglück, Schrecken,
Trübsal, Angst und schneller Tod,
Völker, die das Land bedecken,
Sorgen und sonst noch mehr Not
Sehen andre Länder zwar,
Aber wir ein Segensjahr.

 

千百度的不幸,恐吓,
动乱,焦虑,以及突然死亡,
寇盗充斥土地
悲伤以及其他数不胜数的磨难,
别国确实亲历,
但我们却会有受祝福的一年。

       

5

Aria B

5

咏叹调 B

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Continuo

 

Der Herr ist König ewiglich,
dein Gott, Zion, für und für.

 

主即是永恒之王,你的上帝,锡安,永远永远。

       

6

Aria T

6

咏叹调 T

 

Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 
 

Jesu, Retter deiner Herde,
Bleibe ferner unser Hort,
Dass dies Jahr uns glücklich werde,
Halte Wacht an jedem Ort.
Führ, o Jesu, deine Schar
Bis zu jenem neuen Jahr.

 

耶稣,守护你羊群的人,
请继续为我们的庇护之所;
使来年幸运降临于我们,
无时无处看护我们。
请引领,耶稣啊,你的从者
步入新的一年。

       

7

Coro

7

合唱

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Halleluja.
Gedenk, Herr, jetzund an dein Amt,
Dass du ein Friedfürst bist,
Und hilf uns gnädig allesamt
Jetzund zu dieser Frist;
Laß uns hinfort
Dein göttlich Wort
Im Fried noch länger schallen.

 

哈利路亚。
主啊,试思你的大业,
你是平静之子,
无私地救助我们所有人
直至此时此刻;
所以我们从此
让你的圣言
在平静安宁中长久回荡。

       

--

Translator: 杨竞峰 (Yang Jingfeng, fancybach@gmail.com)

Contributed by Yang Jingfeng (July 2012)

Cantata BWV 143: Lobe den Herrn, meine Seele [II] for New Year's Day (1708-1714?)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3

BWV 143 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ [BWV 143/2,7]

Chinese Translations (Chinese-1): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:49