Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 143
Lobe den Herrn, meine Seele
English Translation in Parallel Format
Cantata BWV 143 - Praise the Lord, my soul

Event: Cantata for New Year's Day [Circumcision of Christ, Holy Name]
Readings: Epistle: Galatians 3: 23-29; Gospel: Luke 2: 21
Text: Psalm 146: 1 (Mvt. 1); Psalm 146: 5 (Mvt. 3); Psalm 146: 10 (Mvt. 5); Jakob Ebert (Mvts. 2, 7); Anon [both Christian Weiss, Sr., and Bach have been suggested] (Mvts. 4, 6)
Chorale Text: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ

Biblical quotations in green font, chorales in purple

 

Original German Text

 

English Translation

1

Coro

1

Chorus [S, A, T, B]

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Lobe den Herrn, meine Seele.

 

Praise the Lord, my soul.

       

2

Choral S

2

Chorale [Soprano]

 

Violino, Continuo

 
 

Du Friedefürst, Herr Jesu Christ,
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
Ein starker Nothelfer du bist
Im Leben und im Tod;
Drum wir allein
Im Namen dein
Zu deinem Vater schreien.

 

You prince of peace, Lord Jesus Christ,
true man and true God,
you are a strong help in affliction,
in life and in death
Therefore we alone
in your name
cry out to the Father.

       

3

Recitativo T

3

Recitative [Tenor]

 

Continuo

 

Wohl dem, des Hülfe der Gott Jakob ist,
des Hoffnung auf dem Herrn, seinem Gotte, stehet.

 

Fortunate is the man whose help is the God of Jacob,
whose hope depends upon the Lord, his God.

       

4

Aria T

4

Aria [Tenor]

 

Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo

 
 

Tausendfaches Unglück, Schrecken,
Trübsal, Angst und schneller Tod,
Völker, die das Land bedecken,
Sorgen und sonst noch mehr Not
Sehen andre Länder zwar,
Aber wir ein Segensjahr.

 

Thousandfold misfortune, terrors
affliction, anxiety and sudden death,
mobs who overrun the land,
sorrows and otherwise still more distress
-[ these things] other lands see, it is true,
but we [see] a year of blessing.

       

5

Aria B

5

Aria [Bass]

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Continuo

 

Der Herr ist König ewiglich,
dein Gott, Zion, für und für.

 

The Lord is king eternally
your God,Zion, for ever and ever.

       

6

Aria T

6

Aria [Tenor]

 

Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 
 

Jesu, Retter deiner Herde,
Bleibe ferner unser Hort,
Dass dies Jahr uns glücklich werde,
Halte Wacht an jedem Ort.
Führ, o Jesu, deine Schar
Bis zu jenem neuen Jahr.

 

Jesus, deliverer of your flock,
remain our refuge in the future.
So that this year may be fortunate for us,
keep watch at every place.
Lead, o Jesus, your flock

up to that new year.

       

7

Coro

7

Chorus [S, A, T, B]

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Halleluja.
Gedenk, Herr, jetzund an dein Amt,
Dass du ein Friedfürst bist,
Und hilf uns gnädig allesamt
Jetzund zu dieser Frist;
Laß uns hinfort
Dein göttlich Wort
Im Fried noch länger schallen.

 

Alleluia.
Think, Lord, now of your ministry,

that you are a prince of peace
and help us all graciously
now at this time.
From now onwards let us make
your divine Word
resound in peace still longer.

       

This Translation in Interlinear Format

English Translation by Francis Browne (March 2002)

Contributed by Francis Browne (March 2002)

Cantata BWV 143: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3I | English-3P | French-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2 | Spanish-7
Chorale Text:
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: June 11, 2012 09:19:11