Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 150
Nach dir, Herr, verlanget mich
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 150 - Vers toi, Père, j'élève l'âme

1. Sinfonia


2. Chœur [S, A, T, B]

Nach

dir,

Herr,

ver-

lan-

get

mich.

Mein

Gott,

ich

ho-

ffe

auf

dich.

Vers

toi,

Pèr'

j'é-

lé-

ve

l'âm'.

Mon

Dieu,

j'es-

pé-

re,

en

toi.

Lass

mich

nicht

zu

schan-

den

wer-

den,

dass

sich

mei-

ne

Fein-

de

Ne

me

rends

pas

hon-

teux

Sei-

gneur,

ain-

si

mes

en-

ne-

mis

nicht

freu

en

ü-

ber

mich.

ne

ri-

ront

pas

de

moi.


3. Air [Soprano]

Doch

bin

und

blei-

be

ich

ve-

rgnügt

Je

suis

et

re-

ste-

rai

joi-

ieux

Ob-

gleich

hier

zeit-

lich

to-

ben

Bien

qu'i-

ci

par-

fois

tom-

bent

Kreuz,

Sturm

und

an-

dre

Pro-

ben

Tour-

ments

et

au-

tres

dra-

mes

Tod

Höll

und

was

sich

fügt

Mort,

Feu

ce

qui

s'en-

suit

Ob

Un-

fall

schlägt

den

treu-

en

Knecht

Si

le

ma-

lheur

a-

tteint

le

just'

Recht

ist

und

blei-

bet

e-

wig

Recht

Le

droit

re-

ste-

ra

tou-

jours

droit


4. Chœur [S, A, T, B]

Lei-

te

mich

in

dei-

ner

Wahr-

heit

und

leh-

re

mich;

Con-

duis

moi

dans

ta

vé-

ri-

té,

en-

sei-

gne

moi;

denn

du

bist

der

Gott,

der

mir

hilft

täg-

lich

ha-

rre

ich

dein.

car

tu

es

le

Dieu,

qui

m'ai-

de

tou-

jours

j'a-

ttends

mon

Dieu.


5. Trio [Soprano, Alto, Basse]

Ze-

dern

mü-

ssen

von

den

Win-

den

Le

cé-

dr'a-

tta-

qué

par

les

vents

Oft

viel

Un-

ge-

mach

em-

pfin-

den

Doit

sou-

vent

su-

ppo-

rter

beau-

coup

Oft-

mals

wer-

den

sie

ver-

kehrt

Par-

fois

il

est

ren-

ver-

Rat

und

Tat

auf

Gott

ge-

ste-

llet

Si

ta

foi

en

Dieu

est

an-

crée

Ach-

tet

nicht

was

wi-

der-

be-

llet

Ne

crains

rien

de

ceux

qui

a-

boient

Denn

sein

Wort

ganz

an-

ders

lehrt.

Ce

qu'il

dit

est

au-

tre

chos'.


6. Chœur [S, A, T, B]

Mei-

ne

Au-

gen

se-

hen

stets

zu

dem

Herrn,

denn

er

wird

Mes

deux

yeux

sont

fi-

xés

droit

sur

le

Pèr'

il

ti-

re-

mei-

nen

Fuss

aus

dem

Ne-

tze

zie-

hen.

ra

mon

pied

de

ce

fi-

let

ten-

du.


7. Chœur [S, A, T, B]

Mei-

ne

Ta-

ge

in

dem

Lei-

de

Cha-

que

jour

pa-

ssé

en

dou-

leur

En-

det

Gott

de-

noch

zur

Freu-

de;

Fi-

nit,

Dieu,

par

toi,

tout

joi-

ieux;

Chris-

ten

auf

den

Dor-

nen

We-

gen

Chré-

tien

dans

l'é-

pi-

neux

che-

min

Füh-

ren

Hi-

mmels

Kraft

und

Se-

gen

gui-

par

la

fo-

rc'et

la

grâc'

Blei-

bet

Gott

mein

treu-

er

Schutz

Re-

ste

Dieu

mon

.vrai

tré-

sor;

Ach-

te

ich

nicht

Men-

schen-

trutz

Je

n'ai

pas

peur

des

hu-

mains

Chri-

stus,

der

uns

steht

zur

Sei-

ten

Chri-

stus,

tu

re-

stes

près

de

moi

Hilft

mir

tä-

glich

sie-

ghaft

strei-

ten

M'ai-

dant

cha-

que

jour

à

vain-

cre

French Translation by Jean-Pierre Grivois (March 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (March 2003)

Cantata BWV 150: Nach dir, Herr, verlanget mich for Penitential Service ? (1704-1707)
Details | Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6

BWV 150 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | Dutch-9 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-6 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:52