Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 154
Mein liebster Jesus ist verloren
English Translation in Parallel Format
Cantata BWV 154 - My dearest Jesus is lost

Event: Cantata for the 1st Sunday after Epiphany
Readings: Epistle: Romans 12: 1-6; Gospel: Luke 2: 41-52
Text: Martin Jahn (Mvt. 3); Luke 2: 49 (Mvt. 5); Christian Keymann (Mvt. 8); Anon (Mvts. 1, 2, 4, 6, 7)
Chorale Texts: Jesu, meiner Seelen Wonne | Meinen Jesum laß' ich nicht

Biblical quotations in green font, chorales in purple

 

Original German Text

 

English Translation

1

Aria T

1

Aria [Tenor]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Mein liebster Jesus ist verloren:
O Wort, das mir Verzweiflung bringt,
O Schwert, das durch die Seele dringt,
O Donnerwort in meinen Ohren.

 

My dearest Jesus is lost:
Oh word that brings me despair,
Oh sword that pierces through my soul,
Oh thunderous word in my ears.

       

2

Recitativo T

2

Recitative [Tenor]

 

Continuo

   
 

Wo treff ich meinen Jesum an,
Wer zeiget mir die Bahn,
Wo meiner Seele brünstiges Verlangen,
Mein Heiland, hingegangen?
Kein Unglück kann mich so empfindlich rühren,
Als wenn ich Jesum soll verlieren.

 

Where do I find my Jesus,
who shows me the way
where the ardent desire of my soul
my saviour has gone?
No misfortune can disturb me so grievously
as would the loss of Jesus.

       

3

Choral

3

Chorale [S, A, T, B]

 

Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Jesu, mein Hort und Erretter,
Jesu, meine Zuversicht,
Jesu, starker Schlangentreter,
Jesu, meines Lebens Licht!
Wie verlanget meinem Herzen,
Jesulein, nach dir mit Schmerzen!
Komm, ach komm, ich warte dein,
Komm, o liebstes Jesulein!

 

Jesus, my stronghold and deliverer,
Jesus, my ground of confidence,
Jesus, mighty trampler of the serpent
Jesus, light of my life!
How my heart longs
dear Jesus, for you with sorrow!
Come, oh come, I wait for you,
come my beloved dearest Jesus.

       

4

Aria A

4

Aria [Alto]

 

Oboe d'amore I/II, Violino I/II e Viola all' unisono, Cembalo

 

Oboe d'amore I/II, Violino I/II e Viola all' unisono, Cembalo

 

Jesu, lass dich finden,
Laß doch meine Sünden
Keine dicke Wolken sein,
Wo du dich zum Schrecken
Willst für mich verstecken,
Stelle dich bald wieder ein!

 

Jesus, let me fnd you,
do not allow my sins
to be thick clouds
where to my horror
you will be hidden from me.
Appear again soon!

       

5

Arioso B

5

Arioso [Bass]

 

Continuo

 

Continuo

 

Wisset ihr nicht, dass ich sein muss in dem,
das meines Vaters ist ?

 

Did you not know that I must be about my Fatherís business? (Luke 2:49)

       

6

Recitativo T

6

Recitative [Tenor]

 

Continuo

 

Continuo

 

Dies ist die Stimme meines Freundes,
Gott Lob und Dank!
Mein Jesu, mein getreuer Hort,
Läßt durch sein Wort
Sich wieder tröstlich hören;
Ich war vor Schmerzen krank,
Der Jammer wollte mir das Mark
In Beinen fast verzehren;
Nun aber wird mein Glaube wieder stark,
Nun bin ich höchst erfreut;
Denn ich erblicke meiner Seele Wonne,
Den Heiland, meine Sonne,
Der nach betrübter Trauernacht
Durch seinen Glanz mein Herze fröhlich macht.
Auf, Seele, mache dich bereit!
Du musst zu ihm
In seines Vaters Haus, hin in den Tempel ziehn;
Da lässt er sich in seinem Wort erblicken,
Da will er dich im Sakrament erquicken;
Doch, willst du würdiglich sein Fleisch und Blut genießen,
So musst du Jesum auch in Buß und Glauben küssen.

 

This is the voice of my friend,
praise and thanks to God!
My Jesus,my faithful stronghold
through his word allows me
to hear him once more and be consoled;
I was sick with pains,
my grief was about to consume the marrow
in my bones;
but now my faith again becomes strong,
now again I feel the greatest delight
for I catch sight of my soulís delight,
my saviour, my sun,
who after a troubled night of sorrow
through his splendour makes my heart joyful.
Up, soul, make yourself ready
You must go to him
in his fatherís house, enter into the temple;
there he makes himself seen in his word,
there he will refresh you in the sacrament;
but, if you would worthily enjoy his flesh and blood,
then you must also kiss Jesus in repentance and faith.

       

7

Aria (Duetto) A T

7

Aria (Duetto) [Alto, Tenor]

 

Oboe d'amore I e Violino I all' unisono, Oboe d'amore II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo

 

Wohl mir, Jesus ist gefunden,
Nun bin ich nicht mehr betrübt.
Der, den meine Seele liebt,
Zeigt sich mir zur frohen Stunden.
Ich will dich, mein Jesu, nun nimmermehr lassen,
Ich will dich im Glauben beständig umfassen.

 

How happy I am, Jesus is found,
now I am troubled no more.
He whom my soul loves,
reveals himself to me in hours of joy.
I want never again to abandon you, my Jesus,
I want to embrace you constantly in faith.

       

8

Choral

8

Chorale [S, A, T, B]

 

Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Meinen Jesum lass ich nicht,
Geh ihm ewig an der Seiten;
Christus lässt mich für und für
Zu den Lebensbächlein leiten.
Selig, wer mit mir so spricht:
Meinen Jesum lass ich nicht.

 

I do not leave my Jesus,
I go always by his side,
Christ makes me forever
be led to the stream of life.
Blessed is whoever says with me:
I do not leave my Jesus.

       

This Translation in Interlinear Format

English Translation by Francis Browne (January 2006)

Contributed by Francis Browne (January 2006)

Cantata BWV 154: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-3 | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-7 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7
Chorale Texts:
Jesu, meiner Seelen Wonne | Meinen Jesum laß' ich nicht

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: żJuly 7, 2012 ż17:29:36