Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 174
Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 174 - Aku mencintai Yang Maha Tinggi dengan seluruh perasaanku

Event: Pentakosta II

1. Sinfonia

2. Alto Aria

Ich

liebe

den

Höchsten

von

ganzem

Gemüte,

Aku

mencintai

Yang

Maha Tinggi

dengan

seluruh

perasaan,

{Aku mencintai Yang Maha Tinggi dengan seluruh perasaanku,}

Er

hat

mich

auch

am

höchsten

lieb.

Ia

-

diriku

juga

(dengan)

teramat sangat

mengasihi.

{Ia juga mengasihi diriku dengan teramat sangat.}

Gott

allein

Allahlah

satu-satunya

Soll

der

Schatz

der

Seelen

sein,

akan

-

harta kekayaan

dari

jiwa

menjadi,

{yang akan menjadi harta kekayaan jiwaku,}

Da

hab

ich

die

ewige

Quelle

der

Güte.

(pada-Nya)

memiliki

aku

itu

yang abadi

mata-air

dari

kebaikan.

{pada diri-Nya aku memiliki mata-air kebaikan yang abadi.}

 

3. Tenor Recitative
(Yohanes 3:16)

O

Liebe,

welcher

keine

gleich!

Oh

kasih,

yang mana

tiada (bisa)

menyamai!

{Oh kasih, yang tiada bisa disamai oleh apapun jua!}

O

unschätzbares

Löse~

geld!

Oh

yang tak ternilai besarnya

~tebusan

uang!

{Oh harga tebusan yang tak ternilai besarnya!}

Der

Vater

hat

des

Kindes

Leben

Sang

Bapa

telah

(Ia punya)

milik Anak

hidup

Vor

Sünder

in

den

Tod

gegeben

demi

para pendosa

ke dalam

(dunia)

kematian

menyerahkan

{Demi para pendosa, sang Bapa telah menyerahkan hidup Anak-Nya ke dalam dunia orang mati}

Und

alle,

die

das

Himmel~

reich

dan

semua (orang),

yang

itu

~surga

kerajaan

Verscherzet

und

verloren,

mencampakkan

dan

kehilangan akan,

Zur

Seligkeit

erkoren.

menuju

kebahagiaan

memilih.

{dan telah memilih semua orang -- yang mencampakkan dan kehilangan akan kerajaan surga -- untuk dibawa menuju kebahagiaan.}

Also

hat

Gott

die

Welt

geliebt!

Demikianlah

telah

Allah

ini

dunia

mengasihi!

{"Demikianlah Allah telah mengasihi dunia ini!"}

Mein

Herz,

das

merke

dir,

Aku punya

hati,

itu

catatlah

bagimu,

{Wahai hatiku, catatlah hal itu}

Und

stärke

dich

mit

diesem

Worten;

dan

perkuat

dirimu

dengan

(itu)

kata-kata;

Vor

diesem

mächtigen

Panier

Di hadapan

(itu)

yang perkasa

panji-panji

{Di hadapan panji kata-kata yang perkasa itu}

Erzittern

selbst

die

Höllen~

pforten.

bergetar

dirinya

itu

~neraka

pintu gerbang.

{bahkan pintu-gerbang nerakapun akan berguncang.}

 

4. Bass Aria

Greifet

zu,

Tangkaplah

-,

Faßt

das

Heil,

ihr

Glaubens~

hände!

genggamlah

itu

keselamatan,

kalian

~iman

tangan-tangan!

{genggamlah keselamatan itu, wahai kalian tangan-tangan iman!}

Jesus

gibt

sein

Himmel~

reich

Yesus

mengaruniakan

Ia punya

~surga

kerajaan

{Yesus mengaruniakan kerajaan-surga milikNya}

Und

verlangt

nur

das

von

euch:

dan

meminta

hanya

ini

dari

kalian:

Gläubt

getreu

bis

an

das

Ende!

Imanilah

dengan setia

sampai

-

-

akhir!

 

5. Chorale

Herzlich

lieb

hab

ich

dich,

o

Herr.

Sepenuh hati

mencintai

-

aku

diri-Mu,

oh

Tuhan.

{Aku mencintai diri-Mu sepenuh hati, oh Tuhan.}

Ich

bitt,

wollst

sein

von

mir

nicht

fern

Aku

mohon,

berniat

adanya

dari

aku

jangan

jauh

{Aku mohon, janganlah berniat menjauh dariku,}

Mit

deiner

Hülf

und

Gnaden.

beserta

Engkau punya

pertolongan

dan

kemurahan hati.

{menjauh beserta pertolongan dan kemurahan hati-Mu.}

Die

ganze

Welt

erfreut

mich

nicht,

Itu

seluruh

dunia

menyenangkan

diriku

tidak,

{Seluruh dunia tidaklah menyenangkan diriku,}

Nach

Himml

und

Erden

frag

ich

nicht,

akan

langit

dan

bumi

meminta

aku

tidak,

{aku tidak meminta akan langit dan bumi,}

Wenn

ich

dich

nur

kann

haben.

apabila

aku

diri-Mu

saja

bisa

memiliki.

{apabila aku bisa memiliki hanya diri-Mu saja.}

Und

wenn

mir

gleich

mein

Herz

zerbricht,

Dan

bahkan

-

biarpun

aku punya

hati

hancur,

So

bist

du

doch

mein

Zuversicht,

demikianlah

adanya

Engkau

masih (tetap)

aku punya

kepercayaan,

{demikianlah Engkau masih tetap menjadi kepercayaanku,}

Mein

Heil

und

meines

Herzens

Trost

aku punya

keselamatan

dan

aku punya

milik hati

pelipur lara

{keselamatanku dan pelipur lara hatiku}

Der

mich

durch

sein

Blut

hat

erlöst.

yang

diriku

melalui

Ia punya

darah

sudah

menebus.

{yang sudah menebus diriku melalui darah-Nya.}

Herr

Jesu

Christ,

Tuhan

Yesus

Kristus,

Mein

Gott

und

Herr,

mein

Gott

und

Herr,

aku punya

Allah

dan

Tuhan,

aku punya

Allah

dan

Tuhan,

{Allah dan Tuhanku, Allah dan Tuhanku,}

In

Schanden

laß

mich

nimmer~

mehr.

dalam

aib kehinaan

tinggalkan

diriku

jangan pernah

-lagi.

{janganlah pernah lagi meninggalkan diriku di dalam aib kehinaan.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (August 2006)
Contributed by Rianto Pardede (August 2006)

Cantata BWV 174: Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte for Whit Monday (1729)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 174 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Herzlich lieb hab' ich dich, o Herr [BWV 174/5]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:58