Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 182
Himmelskönig sei willkommen
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 182 - 天国之王欢迎你来

节日 (Events): 棕榈节
腓立比2:5-11/林前11:23-32,马太21:1-9

 

德国原装文本 (Original German Text)

 

中文翻译 (Chinese Translation)

1

Sonata

1

奏鸣曲

 

Flauto, Violino concertante, Violino di ripieno, Viola I/II, Continuo e Violoncello

       

2

Coro

2

合唱

 

Flauto, Violino, Viola I/II, Violoncello, Continuo

   
 

Himmelskönig, sei willkommen,
Laß auch uns dein Zion sein!
Komm herein,
Du hast uns das Herz genommen.

 

天国之王!欢迎你来!
让我们成为锡安城!
请进来,
你夺取了我们的心。

       

3

Recitativo B

3

宣叙调-男低音

 

Continuo e Violoncello

   
 

Siehe, ich komme, im Buch ist von mir geschrieben; deinen Willen, mein Gott, tu ich gerne.

 

看哪!我来了!
我的事在经卷上已经记载了。
我的神阿!我乐意照你的旨意行。

     

(诗篇4-0:7-8)

       

4

Aria B

4

咏叹调-男低音

 

Violino, Viola I/II, Continuo

   
 

Starkes Lieben,
Das dich, großer Gottessohn,
Von dem Thron
Deiner Herrlichkeit getrieben,
Dass du dich zum Heil der Welt
Als ein Opfer vorgestellt,
Dass du dich mit Blut verschrieben.

 

何等大爱,
神伟大的的儿子!
从宝座
你的荣耀中降下,
来拯救这个世界。
你自己献为燔祭,
你的血除去罪孽。

       

5

Aria A

5

咏叹调-女低音

 

Flauto solo, Continuo

   
 

Leget euch dem Heiland unter,
Herzen, die ihr christlich seid!
Tragt ein unbeflecktes Kleid
Eures Glaubens ihm entgegen,
Leib und Leben und Vermögen
Sei dem König itzt geweiht.

 

你要穿戴救主耶稣,
心哪!你们这基督徒!
身穿一尘不染礼服。
以你的信心面对他,
你的生命身体财产,
现在献给伟大君王。

       

6

Aria T

6

咏叹调-男高音

 

Continuo e Violoncello

   
 

Jesu, lass durch Wohl und Weh
Mich auch mit dir ziehen!
Schreit die Welt nur "Kreuzige!",
So lass mich nicht fliehen,
Herr, von deinem Kreuzpanier;
Kron und Palmen find ich hier.

 

耶稣啊!是福或是苦,
求你吸引我跟随你!
世界呼喊:钉他十架!
所以不要让我逃避
主啊!你十字架旌旗。
在这里有冠冕棕枝。

       

7

Choral

7

圣诗

 

Flauto, Violino, Viola I/II, Violoncello, Continuo

   
 

Jesu, deine Passion
Ist mir lauter Freude,
Deine Wunden, Kron und Hohn
Meines Herzens Weide;
Meine Seel auf Rosen geht,
Wenn ich dran gedenke,
In dem Himmel eine Stätt
Uns deswegen schenke.

 

耶稣啊!你的受难,
变成为我的喜乐。
创伤荆冠和羞辱,
使我心可以安息,
我灵在玫瑰花上。
我常常这样思想,
天国中有个座位,
因此就保留给我。

       

8

Coro

8

合唱

 

Flauto, Violino, Viola I/II, Violoncello, Continuo

   
 

So lasset uns gehen in Salem der Freuden,
Begleitet den König in Lieben und Leiden.
Er gehet voran
Und öffnet die Bahn.

 

因此,让我们快乐进入锡安,
追随君王不论快乐或痛苦。
他在前面,
开辟道路。

       

--

翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com)

Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012, January 2013)

Cantata BWV 182: Himmelskönig, sei willkommen for Palm Sunday / Feast of Annunciation of Mary ? (1714)
Details | Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 182 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Czech-1 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-2 | Dutch-4 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Jesu Leiden, Pein und Tod [BWV 182/7]

Chinese Translations (Chinese-2): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on the Chinese Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:01