Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 187
Es wartet alles auf dich
Hebrew Translation
קנטטה 187 - כולם אליך ישברון

ארוע: יום ראשון, ה- 7 אחרי חג השילוש

 

Original German Text

תרגום לעברית

 
 

Erster Teil

חלק ראשון

 

1

Coro

[מקהלה [ס, א, ט, ב

1

 

Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Es wartet alles auf dich,
dass du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.
Wenn du ihnen gibest, so sammlen sie,
wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Güte gesättiget.

כולם אליך ישברון
.לתת אוכלם בעיתו
,תתן להם, ילקטון
תפתח ידך, ישבעו טוב.
1

 
       

2

Recitativo B

[רצ'יטטיב [באס

2

 

Continuo

   
 

Was Kreaturen hält
Das große Rund der Welt!
Schau doch die Berge an, da sie bei tausend gehen;
Was zeuget nicht die Flut? Es wimmeln Ström und Seen.
Der Vögel großes Heer
Zieht durch die Luft zu Feld.
Wer nähret solche Zahl,
Und wer
Vermag ihr wohl die Notdurft abzugeben?
Kann irgendein Monarch nach solcher Ehre streben?
Zahlt aller Erden Gold
Ihr wohl ein einig Mal?

איזה שפע יצורים
!קיימים ברחבי העולם
;הבט בהרים, כה רבים הם באלפיהם
.האין מעידים המים? השוקקים בנהרות ובימים
הלהקות הגדולות של הצפורים
.עפות באוויר אל השדות
,מי מזין כה רבים
ומי
י?כול לספק היטב כל צרכיהם
?היש מלך היכול לטעון לכבוד כזה
האם יכול כל זהב הארץ
?לקנות להם ארוחה אחת

 
       

3

Aria A

[אריה [אלט

3

 

Oboe I e Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo

   
 

Du Herr, du krönst allein das Jahr mit deinem Gut.
Es träufet Fett und Segen
Auf deines Fußes Wegen,
Und deine Gnade ists, die allen Gutes tut.

.אתה אדון, אתה לבדך מכתיר כל השנה בטובך
מזליף שמני ברכה
,על עקבותיך
.וחסדך הוא המעניק טוב לכל

 
       
 

Zweiter Teil

חלק שני

 

4

Aria B

[אריה [באס

4

 

Violino I/II all' unisono, Continuo

   
 

Darum sollt ihr nicht sorgen noch sagen:
Was werden wir essen, was werden wir trinken, womit werden wir uns kleiden?
Nach solchem allen trachten die Heiden.
Denn euer himmlischer Vater weiß,
dass ihr dies alles bedürfet.

:לכן אל תדאגו לאמור:
?מה נאכל? מה נשתה? ומה נלבש
,הן את כל אלה מבקשים הגויים
והרי אביכם שבשמיים יודע
שאתם צריכים לכל אלה.
2

 
       

5

Aria S

[אריה [סופרן

5

 

Oboe solo, Continuo

   
 

Gott versorget alles Leben,
Was hienieden Odem hegt.
Sollt er mir allein nicht geben,
Was er allen zugesagt?
Weicht, ihr Sorgen, seine Treue
Ist auch meiner eingedenk
Und wird ob mir täglich neue
Durch manch Vaterliebs Geschenk.

,אלהים דואג לכל חיי
.אלו הנושמים על הארץ
,האם לא יתן לי לבדי
?את אשר הבטיח לכל
סורנה, הדאגות, נאמנותו
נוצרת גם אותי במחשבתו
ומדי יום עבורי מתחדשת
.דרך התשורות הרבות של אהבתו האבהית

 
       

6

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

6

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Halt ich nur fest an ihm mit kindlichem Vertrauen
Und nehm mit Dankbarkeit, was er mir zugedacht,
So werd ich mich nie ohne Hülfe schauen,
Und wie er auch vor mich die Rechnung hab gemacht.
Das Grämen nützet nicht, die Mühe ist verloren,
Die das verzagte Herz um seine Notdurft nimmt;
Der ewig reiche Gott hat sich die Sorge auserkoren,
So weiß ich, dass er mir auch meinen Teil bestimmt.

אם רק אדבוק בו בכנות של ילד
,ובהכרת תודה אקבל מה שיעד לי
,כי אז לעולם לא אמצא ללא עזרתו
.ומה הכין באמתחתו עבורי
,ביגון אין תוחלת, ברכה לבטלה
;שלב נואש דואג לצרכיו
,אלהים הנדיב לקח דאגות אלו על עצמו
.וכך יודע אני, כי שמר את חלקי עבורי

 
       

7

Choral

[כורל [ס, א, ט, ב

7

 

Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Gott hat die Erde zugericht',
Lässts an Nahrung mangeln nicht;
Berg und Tal, die macht er nass,
Dass dem Vieh auch wächst sein Gras;
Aus der Erden Wein und Brot
Schaffet Gott und gibts uns satt,
Dass der Mensch sein Leben bat.

,אלהים ברא כך את העולם
;שאינו מונע מזון מנזקקים
,הרים וגאיות הוא משקה
;שיוכל העשב לגדול למען העדרים
מיין הארץ ולחמה
,אלהים יצר עבורנו מספיק
.שהאנשים יוכלו לחיות

 
 

Wir danken sehr und bitten ihn,
Dass er uns geb des Geistes Sinn,
Dass wir solches recht verstehn,
Stets in sein' Geboten gehn,
Seinen Namen machen groß
In Christo ohn Unterlass:
So sing'n wir recht das Gratias.

,אנו מודים ומתפללים לו
,שיתן לנו את התבונה
,כך שנבין דברים אלו נכונה
,ונלך תמיד על-פי מצוותיו,
נאדיר שמו
:בכריסטוס ללא הפסק
!'אזי רק נשיר: 'גרטיאס

 
       

Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002)

(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002

   

תהילים, פרק ק"ד, 27-28

1

--

מתי, פרק ו', 31-32

2

Contributed by Aryeh Oron (July 2002)

Cantata BWV 187: Es wartet alles auf dich for 7th Sunday after Trinity (1726)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 187 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-4 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Singen wir aus Herzensgrund [BWV 187/7]

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:02