Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Magnificat BWV 243
Indonesian Translation
Nyanyian Pujian Maria BWV 243

Event: ?

NYANYIAN PUJIAN MARIA
(Lukas 1:46-55)

1. Chorus

Magnificat anima mea Dominum

Mengagungkan Tuhan jiwaku

2. Soprano II Aria

et exultavit spiritus meus

dan bersukaria hatiku

in Deo salutari meo,

karena Allah Juruselamatku,

3. Soprano I Aria

quia respexit humilitatem ancillae suae.

sebab Ia memperhatikan kerendahan hamba-Nya.

Ecce enim ex hoc beatam me dicent

Lihatlah, mulai sekarang aku disebut yang berbahagia,

4. Chorus

omnes generationes,

oleh segala keturunan,

5. Bass Aria

quia fecit mihi magna qui potens est

sebab perbuatan besar dikerjakan bagiku oleh Yang Maha Kuasa

et sanctum nomen eius.

dan dikuduskanlah nama-Nya.

6. Alto & Tenor Duet

Et misericordia a progenie in progenies timentibus eum,

Dan kasih-Nya turun-temurun kepada orang yang takwa,

7. Chorus

fecit potentiam in brachio suo,

perkasalah perbuatan tangan-Nya,

dispersit superbos mente cordis sui,

dicerai-beraikan-Nya orang yang angkuh hatinya,

8. Tenor Aria

deposuit potentes de sede

diturunkan-Nya orang-orang yang berkuasa dari takhta

et exaltavit humiles,

dan diangkat-Nya yang hina dina,

9. Alto Aria

esurientes implevit bonis,

orang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan,

et divites dimisit inanes.

dan orang kaya diusir pergi dengan tangan hampa.

10. Soprano I, Soprano II & Alto Aria

Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiae suae,

Ia menolong Israel, hamba-Nya, mengingat akan kasih-Nya,

11. Chorus

sicut locutus est ad Patres nostros,

menurut janji-Nya kepada nenek moyang kita,

Abraham et semini eius in saecula.

kepada Abrahan dan keturunannya untuk selama-lamanya.

12. Chorus

Gloria Patri,

Kemuliaan bagi Bapa,

gloria Filio,

kemuliaan bagi Anak,

gloria et Spiritui sancto,

kemuliaan juga bagi Roh Kudus,

sicut erat in principio et nunc et semper

seperti pada permulaan, sekarang, selalu

et in saecula saeculorum.

dan selama-lamanya.

Amen.

Amin.

Indonesian Translation by Rianto Pardede (June 2007)
Contributed by Rianto Pardede (June 2007)

Magnificats BWV 243 & BWV 243a: Details
Recordings: Until 1950 | 1951-1960 | 1961-1970 | 1971-1980 | 1981-1990 | 1991-2000 | From 2001 | BWV 243a | Individual Movements
General Discussions:
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Systematic Discussions:
BWV 243 | BWV 243a
Individual Recordings:
BWV 243 - Harnoncourt | BWV 243a - Hengelbrock | BWV 243 - McCreesh | BWV 243 - Rifkin | BWV 243 - Rilling | BWV 243 - Shaw | BWV 243 - Suzuki | BWV 243a - Herreweghe
BWV 243:
Latin Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-4 | English-6 | English-10 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian | Japanese | Portuguese | Spanish-2

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:13