Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 37
Wer da gläubet und getauft wird
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 37 - 信而受洗的必然得救

节日 (Events): 基督升天节
行传1:1-11,马可16:14-20

 

德国原装文本 (Original German Text)

 

中文翻译 (Chinese Translation)

1

Coro

1

合唱

 

Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wer da gläubet und getauft wird, der wird selig werden.

 

信而受洗的必然得救。

     

(马可16:16)

       

2

Aria T

2

咏叹调-男高音

 

Violino, Continuo

   
 

Der Glaube ist das Pfand der Liebe,
Die Jesus für die Seinen hegt.
Drum hat er bloß aus Liebestriebe,
Da er ins Lebensbuch mich schriebe,
Mir dieses Kleinod beigelegt.

 

信心就是爱的誓言,
耶稣应许跟他的人。
所以他因着他的爱,
将我写入生命册中,
他赐给我这个宝贝。

       

3

Choral (Duetto) S A

3

二重唱-女高音及女低音

 

Continuo

   
 

Herr Gott Vater, mein starker Held!
Du hast mich ewig vor der Welt
In deinem Sohn geliebet.
Dein Sohn hat mich ihm selbst vertraut,
Er ist mein Schatz, ich bin sein Braut,
Sehr hoch in ihm erfreuet.
Eia!
Eia!
Himmlisch Leben wird er geben mir dort oben;
Ewig soll mein Herz ihn loben.

 

主神天父,大能主宰!
你在创造世界之前
在圣子里爱了我们。
将圣子许配给我们
他是主,我是他新娘,
我在他里欢喜快乐。
啊!啊!
他会给我天上生命,
我的心永远赞美他。

       

4

Recitativo B

4

宣叙调-男低音

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Ihr Sterblichen, verlanget ihr,
Mit mir
Das Antlitz Gottes anzuschauen?
So dürft ihr nicht auf gute Werke bauen;
Denn ob sich wohl ein Christ
Muß in den guten Werken üben,
Weil es der ernste Wille Gottes ist,
So macht der Glaube doch allein,
Dass wir vor Gott gerecht und selig sein.

 

必死的人你可愿意,
与我一同朝见真神?
你不能靠你的善行。
但是一个真基督徒,
一定要有好的行为,
因为这是神的旨意。
我们只有因信称义,
成为圣洁蒙神祝福。

       

5

Aria B

5

咏叹调-男低音

 

Oboe d'amore I, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Der Glaube schafft der Seele Flügel,
Dass sie sich in den Himmel schwingt,
Die Taufe ist das Gnadensiegel,
Das uns den Segen Gottes bringt;
Und daher heißt ein selger Christ,
Wer gläubet und getaufet ist.

 

信心是灵魂的翅膀,
让灵魂飞升到天堂,
洗礼是恩典的印记,
带给我们神的祝福。
一个蒙福的基督徒,
必须相信并且受洗。

       

6

Choral

6

圣诗

 

Oboe d'amore I e Violino I col Soprano, Oboe d'amore II e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Den Glauben mir verleihe
An dein' Sohn Jesum Christ,
Mein Sünd mir auch verzeihe
Allhier zu dieser Frist.
Du wirst mir nicht versagen,
Was du verheißen hast,
Dass er mein Sünd tu tragen
Und lös mich von der Last.

 

请赐我全备信心,
相信主耶稣基督。
我的罪完全赦免,
就在此刻在此地。
你不会从我收回,
你这宝贵的应许。
你耍背负我的罪,
解开我一切重抯。

       

--

翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com)

Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012)

Cantata BWV 37: Wer da gläubet und getauft wird for Ascension Day (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 37 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-4 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Wie schön leuchtet der Morgenstern [BWV 37/3] | Ich dank dir, lieber Herre [BWV 37/6]

Chinese Translations (Chinese-2): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on the Chinese Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:22