Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 51
Jauchzet Gott in allen Landen
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 51 - Bersorak-sorailah bagi Allah di seluruh negeri

Event: Minggu XV setelah Trinitatis

1. Soprano Aria
(Mazmur 100:1-2)

Jauchzet

Gott

in

allen

Landen!

Bersorak-sorailah

(bagi) Allah

di

seluruh

negeri!

Was

der

Himmel

und

die

Welt

Apa yang

-

langit

dan

-

(bumi)

An

Geschöpfen

in

sich

hält,

akan

makhluk ciptaan

di dalam

dirinya

mengandung,

{Apa saja makhluk-makhluk ciptaan yang dikandung langit dan bumi di dalam dirinya,}

Müssen

dessen

Ruhm

erhöhen,

harus

(Ia punya)

kemahsyuran

meninggikan,

{harus mengangkat tinggi-tinggi kemahsyuran-Nya,}

Und

wir

wollen

unserm

Gott

dan

kita

hendak

(bagi) kita punya

Allah

Gleichfalls

itzt

ein

Opfer

bringen,

demikian juga

saat ini

suatu

korban persembahan

membawa,

{dan demikianlah juga saat ini kita hendak membawakan suatu korban persembahan bagi Allah kita,}

Daß

er

uns

in

Kreuz

und

Not

(sebab)

Ia

kita

dalam

(beban) salib

dan

kesusahan

Alle~

zeit

hat

beigestanden.

sepanjang

-waktu

telah

mendampingi.

{sebab Ia telah mendampingi kita sepanjang waktu dalam beban salib dan kesusahan.}

 

2. Soprano Recitative

Wir

beten

zu

dem

Tempel

an,

Kita

bermohon

ke arah

itu

bait (kudus)

-,

{Kita menyembah ke arah bait kudus itu,}

Da

Gottes

Ehre

wohnet,

di mana

Allah punya

kemuliaan

berdiam,

{di mana kemuliaan Allah berdiam,}

Da

dessen

Treu,

sebab

(Ia punya)

kesetiaan,

{sebab kesetiaan-Nya,}

So

täglich

neu,

begitu

setiap hari

baru,

{begitu baru setiap hari,}

Mit

lauter

Segen

lohnet.

dengan

yang murni

berkah

mengganjar.

{mengupah dengan berkah yang murni.}

Wir

preisen,

was

er

an

uns

hat

getan.

Kita

memujikan,

apa yang

Ia

kepada

kita

telah

perbuat.

{Kita memujikan apa-apa yang Ia telah perbuat kepada kita.}

Muß

gleich

der

schwache

Mund

Harus,

biarpun

(kita punya)

yang lemah

mulut

 

von

seinen

Wundern

lallen,

 

tentang

Ia punya

mukjizat

mengucap terbata,

 

{Biarpun mulut kita yang lemah harus mengucap terbata-bata memujikan tentang mukjizat-Nya,}

So

kann

ein

schlechtes

Lob

maka

dapatlah

sebuah

yang kurang bagus

puji-pujian

 

ihm

dennoch

wohlgefallen.

 

Ia

walau demikian,

menyenangkan.

 

{maka dapatlah sebuah puji-pujian menyenangkan-Nya, walaupun kurang bagus.}

 

3. Soprano Aria

Höchster,

mache

deine

Güte

Yang Maha Tinggi,

buatlah

Engkau punya

kebaikan

{Oh Yang Maha Tinggi, buatlah kebaikan-Mu}

Ferner

alle

Morgen

neu.

selanjutnya

setiap

pagi

baru.

So

soll

vor

die

Vater~

treu

Maka

akan

bagi

itu

~bapa

kesetiaan

Auch

ein

dankbares

Gemüte

juga

(kami punya)

yang penuh syukur

jiwa

Durch

ein

frommes

Leben

weisen,

melalui

suatu

yang saleh

hidup

menunjukkan,

{Maka jiwa kami yang penuh syukur juga akan menunjukkan bagi kesetiaan-bapa itu suatu hidup yang saleh,}

Daß

wir

deine

Kinder

heißen.

sehingga

kami

Engkau punya

anak-anak

disebut.

{sehingga kami disebut anak-anakMu.}

 

4. Soprano Chorale

Sei

Lob

und

Preis

mit

Ehren

-

Elukan

dan

pujilah

dengan

(segala) kehormatan

Gott

Vater,

Sohn,

Heiligem

Geist!

Allah

Bapa,

Anak, (dan)

Roh

Kudus!

Der

woll

in

uns

vermehren,

Ia

-

dalam

diri kita

meningkatkan,

Was

er

uns

aus

Gnaden

verheißt,

apa yang

Ia

bagi kita

dari dalam

kasih karunia

telah janjikan,

{Semoga Ia dalam kasih karunia-Nya meningkatkan apa-apa yang telah Ia janjikan bagi kita.}

Daß

wir

ihm

fest

vertrauen,

sehingga

kita

Ia

dengan teguh

mempercayai,

{sehingga kita boleh mempercayai-Nya dengan teguh,}

Gänzlich

uns

lass'n

auf

ihn,

sepenuhnya

kita

percaya

atas

-Nya,

Von

Herzen

auf

ihn

bauen,

dengan

(seluruh) hati

pada

-Nya

bertumpu,

Daß

uns'r

Herz,

Mut

und

Sinn

sehingga

kita punya

hati,

semangat

dan

pikiran

Ihm

festiglich

anhangen;

(pada-Nya)

dengan kuat

berpegang;

Drauf

singen

wir

zur

Stund:

Maka

bernyanyi

kita

pada

waktu ini:

Amen,

wir

werdn

's

erlangen,

Amin,

kita

akan

itu

memperoleh,

{Amin, semoga kita bisa memperoleh semua hal itu,}

Glaub'n

wir

von

Herzens~

grund.

percaya

kita

dari dalam

hati punya

dasar.

{jika kita percaya dengan sepenuh hati.}

 

5. Soprano Aria

Alleluja!

Puji Tuhan!

Indonesian Translation by Rianto Pardede (September 2006)
Contributed by Rianto Pardede (September 2006)

Cantata BWV 51: Jauchzet Gott in allen Landen! for 15th Sunday after Trinity / ‘et in ogni tempo’ (1730)
Details Discoraphy: Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Part 9 | Part 10

BWV 51 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-4 | English-5 | English-6 | English-10 | English-13 | English-13 [revised text] | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-1 | Dutch-6 | French-2 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun lob, mein' Seel', den Herren [BWV 51/4]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:29