Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 51
Jauchzet Gott in allen Landen!
Portuguese Translation
Cantata BWV 51 - Aclamai Deus em todos os países!

Ocasião: Trindade + 15 / em qualquer ocasião

 

Original German Text

 

Portuguese Translation

1

Aria S

1

Ária [Soprano]

 

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Jauchzet Gott in allen Landen!
Was der Himmel und die Welt
An Geschöpfen in sich hält,
Müssen dessen Ruhm erhöhen,
Und wir wollen unserm Gott
Gleichfalls itzt ein Opfer bringen,
Dass er uns in Kreuz und Not
Allezeit hat beigestanden.

 

Aclamai Deus em todos os países!
Todas as criaturas
Que o Céu e o mundo contêm
Devem exaltar Sua glória.
Façamos também a nosso Deus
Agora um sacrifício,
Pois Ele sempre esteve ao nosso lado
Na cruz e em aflição.

       

2

Recitativo S

2

Recitativo [Soprano]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wir beten zu dem Tempel an,
Da Gottes Ehre wohnet,
Da dessen Treu,
So täglich neu,
Mit lauter Segen lohnet.
Wir preisen, was er an uns hat getan.
Muß gleich der schwache Mund von seinen Wundern lallen,
So kann ein schlechtes Lob ihm dennoch wohlgefallen.

 

Nós elevamos nossas preces ao templo,
Onde reside a glória de Deus e
Onde Sua fidelidade,
Todos os dias renovada,
Premia-nos com grandes bençãos.
Louvamos o que Ele fez por nós.
Apesar de as bocas serem frágeis ao balbuciar Seus milagres,
Este louvor imperfeito ainda assim Lhe agradará.

       

3

Aria S

3

Ária [Soprano]

 

Continuo

   
 

Höchster, mache deine Güte
Ferner alle Morgen neu.
So soll vor die Vatertreu
Auch ein dankbares Gemüte
Durch ein frommes Leben weisen,
Dass wir deine Kinder heißen.

 

Altíssimo, renova Tua bondade
A cada dia.
Assim, diante de Teu amor paternal,
A consciência agradecida
Mostrará, por meio de uma vida devota,
Que somos Teus filhos.

       

4

Choral S

4

Coral [Soprano]

 

Violino I/II, Continuo

   
 

Sei Lob und Preis mit Ehren
Gott Vater, Sohn, Heiligem Geist!
Der woll in uns vermehren,
Was er uns aus Gnaden verheißt,
Dass wir ihm fest vertrauen,
Gänzlich uns lass'n auf ihn,
Von Herzen auf ihn bauen,
Dass uns'r Herz, Mut und Sinn
Ihm festiglich anhangen;
Drauf singen wir zur Stund:
Amen, wir werdn's erlangen,
Glaub'n wir aus Herzensgrund.

 

Louvemos, adoremos e honremos
Deus Pai, Filho e Espírito Santo.
Ele aumentará em nós
O que nos prometeu em Sua graça,
Para que confiemos inteiramente n’Ele,
Entreguemo-nos completamente a Ele,
Confiemos de todo coração.
Que nossos corações, vontade e pensamentos
Unam-se firmemente a Ele.
Por isso cantamos agora:
Amen, assim conseguiremos
Se acreditarmos do fundo de nossos corações.

       

5

Aria S

5

Ária [Soprano]

 

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Alleluja!

 

Aleluia!

       

--

Tradução: Rodrigo Maffei Libonati

Contributed by Rodrigo Maffei Libonati (January 2003)

Cantata BWV 51: Jauchzet Gott in allen Landen! for 15th Sunday after Trinity / ‘et in ogni tempo’ (1730)
Details Discoraphy: Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Part 9 | Part 10

BWV 51 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-4 | English-5 | English-6 | English-10 | English-13 | English-13 [revised text] | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-1 | Dutch-6 | French-2 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun lob, mein' Seel', den Herren [BWV 51/4]

Portuguese Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:29