Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 62
Nun komm, der Heiden Heiland [II]
Traducción al Español
Cantata BWV 62 - Ven, Salvador de los gentiles II

Primer domingo de adviento
Primera presentación: 3 de diciembre de 1724
Texto: 1,6: Martín Lutero 1524. 2-5: poeta desconocido
Solistas: SCTB. Coro: SCTB, corno, oboes I/II, violines I/II, viola, violone y continuo

 

Texto original en alemán

 

Traducción al Español

1

Coro

1

Coro [s, c, t, b]

 

Oboes I/II, violines I/II, viola, corno con sopranos, y continuo

 

Nun komm, der Heiden Heiland,
Der Jungfrauen Kind erkannt,
Des sich wundert alle Welt,
Gott solch Geburt ihm bestellt.

 

Ven, Salvador de los gentiles,
hijo de la Virgen,
de quien se maravilla el mundo entero.
Dios ha dispuesto este nacimiento.

       

2

Aria T

2

Aria [tenor]

 

Oboes I/II, violines I/II, viola y continuo

 
 

Bewundert, o Menschen, dies große Geheimnis:
Der höchste Beherrscher erscheinet der Welt.
Hier werden die Schätze des Himmels entdecket,
Hier wird uns ein göttliches Manna bestellt,
O Wunder! die Keuschheit wird gar nicht beflecket.

 

Maravíllate, hombre, de este gran misterio:
El Señor altísimo se manifiesta al mundo.
Se revelan los tesoros del Cielo,
se nos ofrece un divino maná,
ˇoh maravilla!, y la pureza no se ha mancillado.

       

3

Recitativo B

3

Recitativo [bajo]

 

Continuo

 
 

So geht aus Gottes Herrlichkeit und Thron
Sein eingeborner Sohn.
Der Held aus Juda bricht herein,
Den Weg mit Freudigkeit zu laufen
Und uns Gefallne zu erkaufen.
O heller Glanz, o wunderbarer Segensschein!

 

De la gloria y del trono de Dios
viene su hijo unigénito.
Aparece el héroe de Judá,
para recorrer su camino con alegría
y para rescatarnos a los caídos.
ˇOh brillante esplendor, oh luz magnífica de bendición.

       

4

Aria B

4

Aria [bajo]

 

Violines I/II, viola y continuo

 
 

Streite, siege, starker Held!
Sei vor uns im Fleische kräftig!
Sei geschäftig,
Das Vermögen in uns Schwachen
Stark zu machen!

 

ˇLucha y vence, poderoso héroe!
ˇSé fuerte para nosotros en la carne!
Sea tu misión
fortalecer en nosotros
nuestro débil poder.

       

5

Recitativo (Duetto) S A

5

Recitativo [soprano y contralto]

 

Violines I/II, viola y continuo

 
 

Wir ehren diese Herrlichkeit
Und nahen nun zu deiner Krippen
Und preisen mit erfreuten Lippen,
Was du uns zubereit';
Die Dunkelheit verstört' uns nicht
Und sahen dein unendlich Licht.

 

Veneramos esta maravilla,
nos acercamos a tu pesebre
y con alegres labios te alabamos
por lo que nos has dado.
La oscuridad no nos turba,
pues vemos tu imperecedera luz.

       

6

Choral

6

Coral [s, c, t, b]

 

Corno, oboes I/II y violín I con sopranos, violín II con contraltos, viola con tenores y continuo

 

Lob sei Gott, dem Vater, g'ton,
Lob sei Gott, sein'm eingen Sohn,
Lob sei Gott, dem Heilgen Geist,
Immer und in Ewigkeit!

 

ˇAlabanza sea dada a Dios Padre,
alabanza a Dios su único Hijo,
alabanza a Dios Espíritu Santo,
siempre y por toda la eternidad!

       

--

Traducción: Saúl Botero Restrepo

Aportados por Saúl Botero Restrepo (marzo 2012)

Cantata BWV 62: Nun komm, der Heiden Heiland [II] for 1st Sunday in Advent (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6

BWV 62 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | Dutch-6 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-6 | Hungarian-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-5 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun komm, der Heiden Heiland [BWV 62/1,6]

Spanish Translations (Spanish-7): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:33