Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 83
Erfreute Zeit im neuen Bunde
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 83 - Alangkah penuh sukacitanya masa Perjanjian Baru

Event: Pentahiran Maria / Penyerahan Yesus ke Bait Allah

1. Alto Aria

Erfreute

Zeit

im

neuen

Bunde,

(Yang) sukacita

masa

dalam

yang baru

perjanjian,

{Alangkah penuh sukacitanya masa Perjanjian Baru,}

Da

unser

Glaube

Jesum

hält.

saat

kami punya

iman

Yesus

merangkul!

{saat iman kami boleh merangkul Yesus!}

Wie

freudig

wird

zur

letzten

Stunde

Betapa

bahagia

adanya

pada

yang terakhir

jam

Die

Ruhe~

statt,

das

Grab

bestellt!

itu

~peristirahatan

tempat,

itu

kuburan,

menyiapkan!

{Betapa bahagianya kami menyiapkan kubur tempat istirahat pada saat akhir hidup tiba!}

 

2. Bass Aria (Chorale) dan Recitative
(Lukas 2:29-31)

 

Herr,

nun

lässest

du

deinen

Diener

 

Tuhan,

sekarang

biarkan

Engkau

Engkau punya

hamba

 

{Sekarang, Tuhan, biarkanlah hamba-Mu ini}

 

in

Friede

fahren,

wie

du

gesaget

hast.

 

dalam

damai

berangkat,

sebagaimana

Engkau

berfirman

sudah.

 

{pergi dalam damai sejahtera, sesuai dengan firman-Mu.}

Was

uns

als

Menschen

schrecklich

scheint,

Apa (yang)

bagi kami

sebagai

manusia

menakutkan

tampak,

Ist

uns

ein

Eingang

zu

dem

Leben.

adalah

bagi kami

suatu

jalan masuk

menuju

-

kehidupan.

Es

ist

der

Tod

Itu

adalah

-

kematian

Ein

Ende

dieser

Zeit

und

Not,

suatu

penghujung

ini

waktu

dan

kemalangan,

{Itu kematian adalah suatu penghujung dari waktu dan juga kemalangan ini,}

Ein

Pfand,

so

uns

der

Herr

gegeben

sebuah

jaminan,

yang mana

bagi kami

-

Tuhan

(telah) berikan

Zum

Zeichen,

daß

er

's

herzlich

meint

sebagai

pertanda,

bahwa

Ia

itu

(hal baik)

memaksudkan

{sebuah jaminan yang telah diberikan Tuhan sebagai pertanda bagi kami bahwa Ia memaksudkan itu untuk hal baik}

Und

uns

will

nach

vollbrachtem

Ringen

dan

kami

akan

setelah

terpenuhi

perlawanan

Zum

Friede

bringen.

tuju

kedamaian

membawa.

{dan akan membawa kami menuju kedamaian setelah perlawanan terhadap dosa terpenuhi.}

Und

weil

der

Heiland

nun

Dan

karena

sang

Juruselamat

sekarang

Der

Augen

Trost,

des

Herzens

Labsal

ist,

(bagi)

mata

penghiburan,

(bagi)

hati

penyegaran

adalah,

{Dan karena sekarang Juruselamat adalah penghiburan bagi mata dan penyegaran bagi hati,}

Was

Wunder,

daß

ein

Herz

des

Todes

Furcht

vergißt!

apa

anehnya,

bahwa

sebuah

hati

(akan)

kematian

rasa takut

melupakan!

{apa anehnya kalau sebuah hati mampu mengabaikan rasa takut akan kematian!}

Es

kann

erfreut

den

Ausspruch

tun:

(Itu hati)

bisa

dengan sukacita

itu

ayat

(mengucapkan):

 

Den

meine

Augen

haben

deinen

Heiland

gesehen,

 

Sebab

aku punya

mata

sudah

Engkau punya

Keselamatan

melihat,

 

{Sebab mataku telah melihat keselamatan dari pada-Mu,}

 

welchen

du

bereitet

hast

für

allen

Völkern.

 

(Ia yang)

Engkau

sediakan

sudah

bagi

segala

bangsa.

 

{yang telah Engkau sediakan di hadapan segala bangsa.}

 

3. Tenor Aria

Eile,

Herze,

voll

Freudigkeit

Bergegaslah

hati(ku),

penuh

sukacita

Vor

den

Gnaden~

stuhl

zu

treten!

di hadapan

itu

~kemurahan

tahta

untuk

melangkah!

{untuk melangkah di hadapan tahta kemurahan!}

Du

sollst

deinen

Trost

empfangen

Kamu

akan

kamu punya

penghiburan

menerima

{Kamu akan menerima penghiburanmu}

Und

Barmherzigkeit

erlangen,

dan

belas kasih

memperoleh,

{dan memperoleh belas kasih,}

Ja,

bei

kummer~

voller

Zeit,

ya,

pada

~keprihatinan

penuh

saat-saat,

Stark

am

Geiste,

kräftig

beten.

kuat

dalam

roh,

dengan sekuatnya

berdoa.

{ya, pada saat-saat yang penuh keprihatinan berdoalah sekuatnya, kuat dalam roh.}

 

4. Alto Recitative

Ja,

merkt

dein

Glaube

noch

viel

Finsternis,

Ya,

menyadari

kamu punya

iman

masih

banyak

kegelapan,

{Ya, walau imanmu menyadari bahwa masih banyak kegelapan dalam perjalanan hidup,}

Dein

Heiland

kann

der

Zweifel

Schatten

trennen;

kamu punya

Juruselamat

bisa

(semua)

keraguan punya

bayang-bayang

mengusir;

{Juruselamat-mu bisa mengusir semua bayang-bayang keraguan;}

Ja,

wenn

des

Grabes

Nacht

Ya,

ketika

itu

(milik) kubur

malam

Die

letzte

Stunde

schrecklich

macht,

itu

yang terakhir

jam

menakutkan

membuat,

{Ya, ketika kegelapan kubur membuat saat akhir hidupmu menjadi menakutkan,}

So

wirst

du

doch

gewiß

maka

akan

kamu

walau begitu

dengan pasti

Sein

helles

Licht

im

Tode

selbst

erkennen.

Ia punya

terang

cahaya

dalam

kematian

itu sendiri

mengenali.

{maka walau begitu kamu dengan pasti akan mengenali terang cahaya-Nya dalam kematian itu sendiri.}

 

5. Chorale

Er

ist

das

Heil

und

selig

Licht

Ia

adalah

-

keselamatan

dan

yang diberkati

cahaya

{Ia adalah keselamatan dan cahaya yang diberkati}

Für

die

Heiden,

bagi

(semua)

(bangsa selain Israel),

Zu

erleuchten,

die

dich

kennen

nicht,

untuk

mencerahkan

(mereka)

diri-Mu

mengenal

tidak,

{untuk mencerahkan mereka yang tidak mengenal diri-Mu,}

Und

zu

weiden.

dan

untuk

menggembalakan.

Er

ist

deins

Volks

Israel

Ia

adalah (bagi)

Engkau punya

bangsa

Israel

Der

Preis,

Ehr,

Freud

und

Wonne.

-

kemahsyuran,

kehormatan,

sukacita

dan

kedamaian.

{Bagi Israel bangsa milik-Mu, Ia adalah kemahsyuran, kehormatan, sukacita dan kedamaian.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (July 2005)
Contributed by Rianto Pardede (July 2005)

Cantata BWV 83: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Texts:
Das Nunc dimittis | Mit Fried und Freud

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýMay 15, 2008 ý10:12:22