Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale BWV 500a
So gehst du nun, mein Jesu, hin
Polskie tłumaczenie [Polish Translation]
Chorał BWV 500a - Moy Jesu, odchodzisz Ty ninie

 

Oryginalny tekst niemiecki [Original German Text]

Polskie tłumaczenie [Polish Translation]

Coro

Chór [S, A, T, B]

Violino, Viola I/II, Continuo

So gehst du nun, mein Jesu, hin,
Den Tod fuer mich zu leiden,
Fuer mich, der ich ein Suender bin,
Der dich betruebt in Freuden.
Wohlan! fahr fort,
Du edler Hort,
Mein Augen sollen fliessen,
Ein Traenensee,
Mit Ach und Weh
Dein Leiden zu begiessen.

Moy Jesu, odchodzisz Ty ninie1
śmirć boleściwą ponieść za mię,
który grzech za grzechem czynię,
co Ci w radości zasmucenie.
Nuże2, przeć Ci odchodzić,
Ostojo szlachetności,
ócz3 mych winny czeluści
łez jezioro urodzić,
śród skargi a boleści
nad bolem Twem zawodzić.

 

1 Teraz.
2 Dalej, szybciej.
3 Oczu.

   

Dedicated to Ms. Grażyna Banduch

Autor przekładu: Filip Adam Zieliński (July 2018)
mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch

Contributed by Filip Adam Zieliński (July 2018)

Polish Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event
Notes on Polish Translations: Polish-1 | Polish-2 | Translator biographies: Armin Teske | Andrzej Teske | Filip Adam Zieliński


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:29