|
Cantata BWV 121
Christum wir sollen loben schon
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 121 - Dengan indahnya, kita akan puji Kristus
Event: Natal II
1. Chorus
(Lukas 1:30-35)
|
Christum |
wir |
sollen |
loben |
schon, |
|
Kristus |
kita |
akan |
puji |
(dengan indah), |
|
{Dengan indahnya, kita akan puji Kristus,} |
|
Der |
reinen |
Magd |
Marien |
Sohn, |
|
itu |
yang murni |
gadis |
Maria punya |
Anak, |
|
{Anak dari gadis Maria yang murni itu,} |
|
So |
weit |
die |
liebe |
Sonne |
leucht |
|
sampai |
jauhnya |
itu |
yang tercinta |
matahari |
memancar cahaya, |
|
{sampai sejauh matahari tercinta memancarkan terangnya,} |
|
Und |
an |
aller |
Welt |
Ende |
reicht. |
|
dan |
sampai |
seluruh |
dunia punya |
pelosok |
menjangkau. |
|
{dan sampai menjangkau seluruh pelosok dunia.} |
2. Tenor Aria
(Mazmur 8:4-6, Roma 8:3-4, Filipi 2:6-8)
|
O |
du |
von |
Gott |
erhöhte |
Kreatur, |
|
Wahai |
kamu |
oleh |
Allah |
dibuat mulia |
makhluk ciptaan, |
|
{Wahai kamu makhluk ciptaan yang oleh Allah dibuat mulia,} |
|
Begreife |
nicht, |
nein, |
nein, |
bewundre |
nur: |
|
memahami |
jangan, |
jangan, |
jangan, |
mengagumi |
saja: |
|
{janganlah coba untuk memahami, jangan. Tetapi kagumi sajalah:} |
|
Gott |
will |
durch |
Fleisch |
des |
Fleisches |
Heil |
erwerben. |
|
Allah |
berkehendak |
melalui |
daging |
itu |
daging punya |
keselamatan |
mendapatkan. |
|
{bahwa Allah berkehendak mendapatkan keselamatan bagi dagingmu melalui daging itu sendiri.} |
|
Wie |
groß |
ist |
doch |
der |
Schöpfer |
aller |
Dinge, |
|
Betapa |
agung |
adanya |
sungguh |
itu |
Pencipta |
segala |
sesuatu, |
|
{Betapa benar-benar agung Pencipta segala sesuatu itu,} |
|
Und |
wie |
bist |
du |
verachtet |
und |
geringe, |
|
dan |
betapa |
adanya |
kamu |
hina |
dan |
rendah, |
|
{dan sesungguhnya betapa hina dan rendahnya kamu,} |
|
Um |
dich |
dadurch |
zu |
retten |
vom |
Verderben. |
|
- |
dirimu |
(melalui kehendak Allah ini) |
untuk |
menyelamatkan |
dari |
kehancuran. |
|
{namun melalui kehendak Allah ini dirimu diselamatkan dari kehancuran.} |
3. Alto Recitative
(1Yohanes 4:7-9, 1 Timotius 3:16, 1 Korintus 3:16)
|
Der |
Gnade |
un~ |
ermeßlich's |
Wesen |
|
Itu |
Kasih karunia punya |
yang tidak |
-terukur |
hakikat |
|
{Hakikat yang tak-terukur dari Kasih karunia itu} |
|
Hat |
sich |
den |
Himmel |
nicht |
|
sudah |
bagi diri-Nya |
- |
surga |
tidak |
|
Zu |
Wohn~ |
statt |
auserlesen, |
|
sebagai |
~berdiam |
tempat |
memilih, |
|
{sudah tidak memilih surga sebagai tempat berdiam bagi diri-Nya,} |
|
Weil |
keine |
Grenze |
sie |
umschließt. |
|
sebab |
tiada |
batasan |
Ia |
mengungkung. |
|
{sebab tiada batas yang bisa mengungkung-Nya.} |
|
Was |
Wunder, |
daß |
allhie |
Verstand |
und |
Witz |
gebricht, |
|
Alangkah |
ajaib(nya), |
bahwa |
dalam semua ini |
akal budi |
dan |
kecerdasan |
tidak berdaya, |
|
Ein |
solch |
Geheimnis |
zu |
ergründen, |
|
- |
semacam ini |
misteri |
untuk |
menyelami, |
|
{untuk menyelami misteri semacam ini,} |
|
Wenn |
sie |
sich |
in |
ein |
keusches |
Herze |
gießt. |
|
ketika |
(Kasih itu) |
diri-Nya |
ke dalam |
sebuah |
yang murni |
hati |
menuangkan. |
|
{yaitu ketika Kasih itu menuangkan diri-Nya ke dalam sebuah hati yang murni.} |
|
Gott |
wählet |
sich |
den |
reinen |
Leib |
zu |
einem |
Tempel |
|
Allah |
memilih |
bagi diri-Nya |
ini |
yang kudus |
tubuh |
sebagai |
suatu |
kuil |
|
{Allah memilih bagi diri-Nya tubuh yang kudus ini sebagai suatu bait} |
| |
seiner |
Ehren, |
| |
Ia punya |
pujian, |
| |
{pujian bagi-Nya,} |
|
Um |
zu |
den |
Menschen |
sich |
mit |
wunder~ |
voller |
Art |
|
sehingga |
kepada |
(umat) |
manusia |
- |
dengan |
~mukjizat |
penuh |
cara |
| |
zu |
kehren. |
| |
untuk |
berpaling. |
| |
{sehingga Ia boleh berpaling kepada manusia dengan cara yang penuh mukjizat.} |
4. Bass Aria
(Lukas 1:41, Lukas 2:16)
|
Johannis |
freuden~ |
volles |
Springen |
|
Yohanes punya |
~sukacita |
yang penuh |
lonjakan |
|
{Lonjakan Yohanes yang penuh sukacita} |
|
Erkannte |
dich, |
mein |
Jesu, |
schon. |
|
mengenali |
diri-Mu, |
aku punya |
Yesus, |
(segera). |
|
{menandakan bahwa Ia bisa segera mengenali diri-Mu, Yesusku.} |
|
Nun |
da |
ein |
Glaubens~ |
arm |
dich |
hält, |
|
Sekarang |
karena |
sebuah |
~iman |
lengan |
diri-Mu |
(memeluk), |
|
{Sekarang, karena sebuah lengan iman dapat memeluk diri-Mu,} |
|
So |
will |
mein |
Herze |
von |
der |
Welt |
|
maka |
akan |
aku punya |
hati |
dari |
ini |
dunia |
|
{maka dari dunia ini hatiku akan} |
|
Zu |
deiner |
Krippe |
brünstig |
dringen. |
|
tuju |
Engkau punya |
palungan |
dengan bersemangat |
berusaha dekat. |
|
{berusaha dengan bersemangat mendekati palungan-Mu.} |
5. Soprano Aria
(Filipi 2:5-7)
|
Doch |
wie |
erblickt |
es |
dich |
in |
deiner |
Krippe? |
|
Namun |
bagaimana |
melihat |
(hatiku) |
diri-Mu |
di dalam |
Engkau punya |
palungan? |
|
{Namun nyatanya, seperti apakah hatiku melihat diri-Mu di dalam palungan itu?} |
|
Es |
seufzt |
mein |
Herz: |
|
Itu |
(menahan nafas) |
aku punya |
hati: |
|
{Hatiku menahan nafas:} |
| |
mit |
bebender |
und |
fast |
geschloßner |
Lippe |
| |
dengan |
gemetaran |
dan |
nyaris |
tertutup |
bibir |
| |
{dengan bibir yang gemetar dan nyaris tidak bisa membuka} |
|
Bringt |
es |
sein |
dankend |
Opfer |
dar. |
|
membawa |
(hatiku) |
ia punya |
syukur |
persembahan |
-. |
|
{hatiku membawakan persembahan syukurnya.} |
|
Gott, |
der |
so |
un~ |
ermeßlich |
war, |
|
Allah, |
yang |
begitu |
tak |
-terhingga |
adanya, |
|
Nimmt |
Knechts~ |
gestalt |
und |
Armut |
an. |
|
kenakan (bagi-Nya) |
~hamba |
wujud |
dan |
kemiskinan |
-. |
|
{mengenakan bagi-Nya wujud dan kemiskinan seorang hamba.} |
|
Und |
weil |
er |
dieses |
uns |
zugutgetan, |
|
Dan |
karena |
Ia |
ini |
bagi kita |
berbuat kebaikan, |
|
{Dan karena Ia berbuat demikian demi kebaikan kita,} |
|
So |
lasset |
mit |
der |
Engel |
Chören |
|
maka |
biarlah |
bersama |
itu |
malaikat punya |
paduan suara |
|
Ein |
jauchzend |
Lob- |
und |
Danklied |
hören! |
|
sebuah |
yang gembita |
pujian- |
dan |
nyanyian-syukur |
diperdengarkan! |
|
{sebuah nyanyian-syukur dan nyanyian-pujian yang gembita diperdengarkan!} |
6. Chorale
|
Lob, |
Ehr |
und |
Dank |
sei |
dir |
gesagt, |
|
Pujian, |
kehormatan |
dan |
syukur |
adanya |
- |
(diberikan), |
|
Christ, |
geborn |
von |
der |
reinen |
Magd, |
|
Kristus, |
terlahir |
dari |
itu |
yang murni |
(gadis), |
|
{bagi Kristus yang terlahir dari gadis yang murni itu,} |
|
Samt |
Vater |
und |
dem |
Heilgen |
Geist |
|
(juga bagi) |
Bapa |
dan |
- |
yang Kudus |
Roh |
|
{juga bagi Bapa dan Roh Kudus} |
|
Von |
nun |
an |
bis |
in |
Ewigkeit. |
|
sejak |
sekarang |
- |
sampai |
- |
selama-lamanya. |
|
Indonesian Translation by Rianto Pardede (November 2005)
Contributed by Rianto Pardede (November 2005) |
|