Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 195
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 195 - Terang pasti selalu terbit kembali bagi orang-orang benar

Event: Pernikahan

BAGIAN PERTAMA

1. Chorus
(Mazmur 97:11-12)

Dem

Gerechten

muß

das

Licht

immer

wieder

aufgehen

Bagi

orang benar

pasti

-

terang

selalu

kembali

terbit

{Terang pasti selalu terbit kembali bagi orang-orang benar}

und

Freude

den

frommen

Herzen.

dan

sukacita

bagi

yang saleh

hati-hati.

{dan sukacita bagi hati-hati yang saleh.}

Ihr

Gerechten,

freuet

euch

des

Herrn

und

Kamu

orang benar,

bersukarialah

kalian

(di dalam)

TUHAN

dan

{Hai orang-orang benar, bersukarialah kalian di dalam TUHAN dan}

danket

ihm

und

preiset

seine

Heiligkeit.

bersyukurlah

(pada-)Nya

dan

pujikanlah

Ia punya

kekudusan.

{bersyukurlah pada-Nya, dan pujikanlah kekudusan-Nya.}

 

2. Bass Recitative

Dem

Freuden~

licht

gerechter

Frommen

Kepada

~sukacita

terang

yang benar

orang-orang saleh

{Kepada orang-orang saleh yang benar, terang-sukacita}

Muß

stets

ein

neuer

Zuwachs

kommen,

pastilah

senantiasa

suatu

yang baru

pertumbuhan

datang,

{pastilah senantiasa datang bertumbuh baru,}

Der

Wohl

und

Glück

bei

ihnen

mehrt.

dimana

kesejahteraan

dan

kebahagiaan

bersama

mereka

berlipat ganda.

{dimana kesejahteraan dan kebahagiaan berlipat ganda menyertai mereka.}

Auch

diesem

neuen

Paar,

Juga

(bagi) ini

yang baru

pasangan,

{Demikianlah juga bagi pasangan yang baru ini,}

An

dem

man

so

Gerechtigkeit

di dalam

siapa

(kami)

-

kebenaran

Als

Tugend

ehrt,

juga

kebajikan

menghormati,

{--yang kebenaran juga kebajikannya kami hormati--}

Ist

heut

ein

Freuden~

licht

bereit,

-

hari ini

sebuah

~sukacita

terang

dipersiapkan,

{hari ini sebuah terang-sukacita sedang dipersiapkan,}

Das

stellet

neues

Wohlsein

dar.

yang mana

(membawa)

yang baru

kebahagiaan

-.

{yang membawakan kebahagiaan baru.}

O!

ein

erwünscht

Verbinden!

Oh!

Suatu

yang didambakan

ikatan pernikahan!

{Oh! Suatu ikatan pernikahan yang didambakan!}

So

können

zwei

ihr

Glück

eins

an

dem

andern

finden.

Demikianlah

bisa

dua orang

mereka punya

kebahagiaan

satu

pada

yang

lain

menemukan.

{Demikianlah semoga dua orang bisa menemukan kebahagiaan mereka di dalam satu sama lain.}

 

3. Bass Aria

Rühmet

Gottes

Güt

und

Treu,

Pujalah

Allah punya

kebaikan

dan

kesetiaan,

Rühmet

ihn

mit

reger

Freude,

pujalah

Dia

dengan

yang hidup

sukacita,

{pujalah Dia dengan sukacita yang meriah,}

Preiset

Gott,

Verlobten

beide!

pujikanlah

Allah,

tunangan

berdua!

{pujikanlah Allah, hai kalian kedua orang yang bertunangan!}

Denn

eu'r

heutiges

Verbinden

Sebab

kalian punya

hari ini

ikatan pernikahan

{Sebab ikatan pernikahan kalian hari ini}

Läßt

euch

lauter

Segen

finden,

membolehkan

kalian

tiada lain kecuali

berkah

menemukan,

{membolehkan kalian menemukan tiada lain kecuali berkah,}

Licht

und

Freude

werden

neu.

terang

dan

sukacita

(senantiasa)

diperbarui.

 

4. Soprano Recitative

Wohlan,

so

knüpfet

denn

ein

Band,

Baiklah,

maka

tersambunglah

lalu

(ini)

tali ikatan,

{Baiklah, maka lalu tersambunglah tali ikatan ini,}

Das

so

viel

Wohlsein

prophezeihet.

yang mana

begitu

banyak

kekayaan

menubuatkan.

{yang meramalkan begitu banyak kebahagiaan.}

Des

Priesters

Hand

Itu

imam punya

tangan

{Tangan imam}

Wird

jetzt

den

Segen

akan

saat ini

itu

berkat

Auf

euren

Ehe~

stand,

di atas

kalian punya

~perkawinan

status,

Auf

eure

Schritte

legen.

pada

kalian punya

langkah-langkah

meletakkan.

{saat ini akan meletakkan berkat di atas status-perkawinan kalian, pada langkah-langkah kalian.}

Und

wenn

des

Segens

Kraft

hinfort

an

euch

gedeihet,

Dan

kala

itu

berkat punya

kekuatan

selanjutnya

di dalam

kalian

bertumbuh baik,

{Dan kala kekuatan berkat itu selanjutnya bertumbuh baik di dalam kalian,}

So

rühmt

des

Höchsten

Vater~

hand.

maka

pujalah

itu

Yang Maha Tinggi punya

~kebapakan

tangan.

{maka pujalah tangan-kebapakan dari Yang Maha Tinggi.}

Er

knüpfte

selbst

eu'r

Liebes~

band

Ia

menyambungkan

sendiri

kalian punya

~cinta

ikatan

{Ia sendirilah yang memateraikan ikatan-cinta kalian}

Und

ließ

das,

was

er

angefangen,

dan

membolehkan

(semua) itu,

apa (yang)

Ia

mulai,

{dan membolehkan apa-apa yang dimulai-Nya,}

Auch

ein

erwünschtes

End

erlangen.

juga

suatu

yang diharapkan

akhir

mencapai.

{juga mencapai akhir yang diharapkan.}

 

5. Chorus

Wir

kommen,

deine

Heiligkeit,

Kami

datang,

Engkau punya

kekudusan,

Un~

endlich

großer

Gott,

zu

preisen.

yang tanpa

-akhir

yang agung

Allah,

untuk

memujikan.

{Kami datang untuk memujikan kekudusan-Mu, oh Allah agung yang tanpa-akhir.}

Der

Anfang

rührt

von

deinen

Händen,

Itu

permulaan

bergerak

dari

Engkau punya

tangan,

{Segala permulaan berawal dari kedua tangan-Mu,}

Durch

All~

macht

kannst

du

es

vollenden

oleh

kemaha

-kuasaan

dapat

Engkau

itu

menyelesaikan

{oleh kemahakuasaan-Mu Engkau dapat menyelesaikan itu semua}

Und

deinen

Segen

kräftig

weisen.

dan

Engkau punya

rakhmat

dengan perkasa

mewujud.

{dan rakhmat-Mu dengan perkasa mewujud.}

 

 

BAGIAN KEDUA

6. Chorale

Nun

danket

all

und

bringet

Ehr,

Sekarang

bersyukurlah

semua

dan

bawalah

penghormatan,

Ihr

Menschen

in

der

Welt,

kalian

manusia

di

-

dunia,

{wahai kalian manusia-manusia di dunia,}

Dem,

dessen

Lob

der

Engel

Heer

kepada-Nya,

(tentang-Nya)

pujian

para

malaikat

bala tentara

In

Himmel

stets

vermeldt.

di

surga

senantiasa

memberitakan.

{pada-Nya, yang tentang-Nya bala tentara malaikat di surga senantiasa memberitakan pujian.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (August 2006)
Contributed by Rianto Pardede (August 2006)

Cantata BWV 195: Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen for Wedding (1727-1731)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 195 Text: German-1 | German-6 (1) | German-6 (2) | German-6 (3) | German-7 (Version 1) | German-7 (Version 2) | German-7 (Later Version) | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun danket all und bringet Ehr [BWV 195/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:04