Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Lutheran Church Year: Main Page and Explanation | LCY - Event Table | LCY 2000-2005 | LCY 2006-2010 | LCY 2011-2015
Sundays & Holidays in the Lifetime of J.S. Bach | Performance Dates of Bachís Vocal Works
Readings from the Epistles and the Gospels for each Event | Motets & Chorales for Events in the LCY
Discussions: Events in the Lutheran Church Year: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Readings from the Bible

Lutheran Church Year
Readings for the Eighteenth Sunday after Trinity

Cantatas:
BWV 96 Herr Christ, der einige Gottessohn (Leipzig, 1724)
BWV 169 Gott soll allein mein Herze haben (Leipzig, 1726)

The German text is that of Lutherís translation published in 1545, the English is the Authorised (King James) Version 1611.

Epistle: 1 Corinthians 1: 4-8 Thanks for Godís grace

4. Ich danke meinem GOtt allezeit eurethalben für die Gnade GOttes, die euch gegeben ist in Christo JEsu,

[4] I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;

5. daß ihr seid durch ihn an allen Stücken reich gemacht, an aller Lehre und in aller Erkenntnis

[5] That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;

6. wie denn die Predigt von Christo in euch kräftig worden ist,

[6] Even as the testimony of Christ was confirmed in you:

7. also daß ihr keinen Mangel habt an irgendeiner Gabe und wartet nur auf die Offenbarung unsers HErrn JEsu Christi.

[7] So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:

8. welcher auch wird euch fest behalten bis ans Ende, daß ihr unsträflich seid auf den Tag unsers HErrn JEsu Christi.

[8] Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ

Gospel: Matthew 22: 34-46 The great commandment

34. Da aber die Pharisäer höreten, daß er den Sadduzäern das Maul gestopft hatte, versammelten sie sich.

[34] But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.

35. Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:

[35] Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,

36. Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz?

[36] Master, which is the great commandment in the law?

37. JEsus aber sprach zu ihm: Du sollst lieben GOtt, deinen HErrn, von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt.

[37] Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

38. Dies ist das vornehmste und größte Gebot.

[38] This is the first and great commandment.

39. Das andere aber ist dem gleich: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

[39] And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

40. In diesen zweien Geboten hanget das ganze Gesetz und die Propheten.

[40] On these two commandments hang all the law and the prophets.

41. Da nun die Pharisäer beieinander waren, fragte sie JEsus

[41] While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,

42. und sprach: Wie dünket euch um Christus? Wes Sohn ist er? Sie sprachen: Davids.

[42] Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David.

43. Er sprach zu ihnen: Wie nennet ihn denn David im Geist einen HErrn, da er sagt:

[43] He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,

44. Der HErr hat gesagt zu meinem HErrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße.

[44] The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?

45. So nun David ihn einen HErrn nennet, wie ist er denn sein Sohn?

[45] If David then call him Lord, how is he his son?

46. Und niemand konnte ihm ein Wort antworten, und durfte auch niemand von dem Tage an hinfort ihn fragen.

[46] And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.

 

 

Contributed by Francis Browne (July 2005)

Lutheran Church Year: Main Page and Explanation | LCY - Event Table | LCY 2000-2005 | LCY 2006-2010 | LCY 2011-2015
Sundays & Holidays in the Lifetime of J.S. Bach | Performance Dates of Bachís Vocal Works
Readings from the Epistles and the Gospels for each Event | Motets & Chorales for Events in the LCY
Discussions: Events in the Lutheran Church Year: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Readings from the Bible

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: żJanuary 26, 2006 ż17:14:25