|
Christus, der ist mein Leben
Text and Translation of Chorale |
|
EKG:
Author: Anon (before 1608)
Chorale Melody: Christus, der ist mein Leben | Composer: Melchior Vulpius (1609) |
|
Vocal Works: |
|
Ver |
Work |
Mvt. |
Type |
Year |
Br |
RE |
KE |
Di |
BC |
|
1 |
BWV 95 |
Mvt. 1 |
Chorus (Chorale) & Recitative |
1723 |
315 |
- |
- |
- |
A136:1 |
|
- |
BWV 281 |
- |
Chorale |
? |
7 |
46 |
6 |
- |
F30:1 |
|
* |
BWV 282 |
- |
Chorale |
? |
315 |
47 |
316 |
- |
F30:2 |
|
* BWV 282 vel 95/1 w/o instruments (Br. 315) [the same as BWV 95/1] |
| |
German Text (verses in bold print set by Bach) |
English Translation |
|
1 |
Christus der ist mein Leben,
Sterben ist mein Gewinn;
Dem tu ich mer ergeben,
Mit Fried fahr ich dahin. |
Christ is my life,
to die is my gain,
to him I surrender myself,
with joy I depart, |
|
2 |
Mit Freud' fahr ich von dannen
Zu Christ, dem Bruder mein,
Daß ich mög zu ihm kommen
Und ewig bei ihm sei. |
With joy I depart from here
to Christ, my brother,
so that I may come to him
and be with him for ever |
|
3 |
Nun hab nun überwunden
Kreuz, Leiden, Angst und Not;
Durch sein' heilig' fünf Wunden
Bin ich versöhnt mit Gott. |
Now I have overcome
affliction, suffering anxiety and distress;
through his five holy wounds
I am reconciled with God |
|
4 |
Wenn meine Kräfte brechen,
Mein Atem schwer geht aus
Und kann kein Wort mehr sprechen:
Herr, nimm mein Seufzen auf! |
When my strength breaks,
my breathing becomes difficult
and I can no more say a word:
Lord, accept my sighs! |
|
5 |
Wenn mein Herz und Gedanken
Vergehen wie ein Licht,
Das hin und her muß wanken,
Wenn ihm die Flamm' gebricht: |
When my heart and thoughts
fade away like a light,
that must flicker here and there
as the flame fails: |
|
6 |
Alsdann fein sanft und stille,
Herr, laß mich schlafen ein
Nach deinem Rat und Willen,
Wenn kommt mein Stündelein. |
then gently and calmly,
Lord, let me fall asleep
according to your plan and wish,
when the hour of my death comes. |
|
7 |
Und laß mich an dir kleben
Wie eine Klett' am Kleid
Und ewig bei dir leben
In Himmelswonn' und -freud'! |
And let me stick to you
like a burr to cloth
and live forever with you
in heaven’s joy and bliss. |
|
8 |
Amen, das wirst du, Christe,
Verleihen gnädiglich!
Mit deinem Geist mich rüste,
Daß ich fahr' seliglich! |
Amen, that you will, Christ,
grant mercifully!
Arm me with your spirit
so that I may go blessedly. |
|
-- |
|
Source: Gesangbuch.org
English Translation by Francis Browne (March 2005)
Contributed by Francis Browne (March 2006) |
|
Cantata BWV 95 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-5 |
|
Chorales BWV 250-438
Recordings | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Chorales in Bach's Vocal Works: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Hidden Chorale Melody Allusions | Passion Chorale
Individual Recordings: Hilliard - Morimur | Chorales - Matt | Chorales - Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
References: Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438
Texts & English Translations of Chorales: Sorted by Title
Chorale Melodies: Sorted by Title | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Explanation
MIDI files of the Chorales: Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles: The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bach’s Four-Part Chorales [T. Braatz] | Chorale Melody Allusions in Bach's Vocal Works [T. Braatz]
Hymnals used by Bach | Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites on the Chorales |
|
Texts & English Translations of Chorales : Sorted by Title |