Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Wer nur den lieben Gott läßt walten
Text and Translation of Chorale

EKG: 298
Author: Georg Neumark (1657)
Chorale Melody: Wer nur den lieben Gott läßt walten | Composer: Georg Neumark (1657)

 

Vocal Works by J.S. Bach:

Ver

Work

Mvt.

Year

Br

RE

KE

Di

BC

Type

 

2&5

BWV 21

Mvt. 9

1714

-

-

-

-

A99:9

Chorus w/ Chorale [S, A, T, B]

 

7

BWV 88

Mvt. 7

1726

104

368

104

-

A105:7

Chorale [S, A, T, B]

 

1

BWV 93

Mvt. 1

1724

-

-

-

-

A104:1

Chorus (Chorale) [S, A, T, B]

 

2

BWV 93

Mvt. 2

1724

-

-

-

-

A104:2

Recitative & Chorale [B]

 

3~

BWV 93

Mvt. 3

1724

-

-

-

-

A104:3

Aria [T]

 

4

BWV 93

Mvt. 4

1724

-

-

-

-

A104:4

Aria (Duet) w/ Instrumental Chorale [S, A]

 

5

BWV 93

Mvt. 5

1724

-

-

-

-

A104:5

Recitative & Chorale [T]

 

6~

BWV 93

Mvt. 6

1724

-

-

-

-

A104:6

Aria [S]

 

7

BWV 93

Mvt. 7

1724

-

369

-

-

A104:7

Chorale [S, A, T, B]

 

7 or last

BWV 197

Mvt. 10

1736-37

66

370

62

-

B16:10

Chorale [S, A, T, B]

 

-

BWV 434

-

?

146

367

146

47

F205.1

Chorale [S, A, T, B]

 
 
 

German Text (verses in bold print set by Bach)

English Translation

1

1Wer nur den lieben Gott läßt walten
Und hoffet auf ihn allezeit,
Den wird er wunderlich erhalten
In allem Kreuz und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,
Der hat auf keinen Sand gebaut.

Whoever lets only the dear God reign
and hopes in him at all times,
he will preserve in a marvellous way
in every cross and sadness.
Whoever trusts in almighty God
has not built upon sand.

2

2. Was helfen uns die schweren Sorgen?
Was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, daß wir alle Morgen
Beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
Nur größer durch die Traurigkeit.

How much do heavy worries help us ?
How much do our 'woe and alas' help us?
How much does it help, that every morning we
sigh over our misfortune ?

We make our own cross and sorrow
only greater through sadness.

3

3. Man halte nur ein wenig stille
Und sei nur in sich selbst vergnügt,
Wie unsers Gottes Gnadenwille,
Wie sein' Allwissenheit es fügt.
Gott, der uns sich hat auserwählt,
Der weiß auch gar wohl, was uns fehlt.

We should only keep quiet for a little while
and be content in ourselves
in accordance with the gracious will of our God's,

with how his omniscience arranges.
God who has chosen us for himself
knows very well what we need.

4

4. Er kennt die rechten Freudenstunden,
Er weiß wohl, wann es nützlich sei.
Wenn er uns nur hat treu erfunden
Und merket keine Heuchelei,
So kommt Gott, eh' wir's uns versehn,
Und läßet uns viel Gut's geschehn.

He knows the right hours of joy,
he knows well when it will be useful:
if he has only found us faithful
and notices no hypocrisy,
then God comes, before we expect
and allows much good to happen to us.

5

5. Denk nicht in deiner Drangsalshitze,
Daß du von Gott verlaßen sei'st,
Und daß der Gott im Schoße sitze,
Der sich mit stetem Glücke speist.
Die Folgezeit verändert viel
Und setzet jeglichem sein Ziel.

Do not think in the heat of your suffering
that you have been abandoned by God
and that someone else who enjoys constant good fortune sits in God's lap.

Time's course brings about many changes
and appoints to each person his goal.

6

6. Es sind ja Gott sehr leichte Sachen
Und ist dem Höchsten alles gleich,
Den Reichen arm und klein zu machen,
Den Armen aber groß und reich.
Gott ist der rechte Wundermann,
Der bald erhöhn, bald stürzen kann.

For God these are easy matters
and the Almighty can equally
make the rich man poor and little,

while he makes the poor man rich and great.
God is the true worker of wonders
who can soon raise up , soon cast down .

7

7. Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
Verricht das Deine nur getreu
Und trau des Himmels reichem Segen,
So wird er bei dir werden neu;
Denn welcher seine Zuversicht
Auf Gott setzt, den verläßt er nicht.

Sing, pray and go on God's way,
Perform your part only faithfully
and trust in the rich blessing of heaven,
then he will be with you anew;
For who places his confidence
in God, he does not abandon.

--

English Translation by Francis Browne (October 2007)
Contributed by Francis Browne (October 2007)

Cantata BWV 21: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
German Text | German-2 | Translations: Dutch-1 | English-1 | English-2 | English-3 | English-5 | English-6 | English-7 | English-7 | French-1 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Hebrew-3 | Hebrew-4 | Indonesian | Italian-1 | Italian-6 | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish-2

Cantata BWV 88: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3

Cantata BWV 93: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-5

Cantatas BWV 197 & BWV 197a: Complete Recordings of BWV 197 | Recordings of Individual Movements from BWV 197 | Recordings of BWV 197a | Discussions
BWV 197:
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Spanish-4

Chorales BWV 250-438
Recordings | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Chorales in Bach's Vocal Works: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Hidden Chorale Melody Allusions | Passion Chorale
Individual Recordings:
Hilliard - Morimur | Chorales - Matt | Chorales - Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
References:
Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438
Texts & English Translations of Chorales:
Sorted by Title
Chorale Melodies:
Sorted by Title | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Explanation
MIDI files of the Chorales:
Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles:
The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bach’s Four-Part Chorales [T. Braatz] | Chorale Melody Allusions in Bach's Vocal Works [T. Braatz]
Hymnals used by Bach | Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites on the Chorales

Texts & English Translations of Chorales: Sorted by Title

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýSeptember 19, 2008 ý19:47:41