Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 006
Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 006 - 上帝啊,从天上往下看!

BWV 77-6 (Cant.77. Du sollst Gott,deinen Herren,lieben. B.A.18,254)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Wenn einer alle Ding verstünd (Fischer-Tümpel II 436) | Author: David Denicke
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Ach Gott, vom Himmel sieh darein (Zahn 4431) | Composer: Anon

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Du stellst, mein Jesu, selber dich
Zum Vorbild wahrer Liebe.
Gib mir auch Gnad und Kraft,
Dass ich Gott und den Nächsten liebe,
Dass ich bei allem, wo ich kann,
Stets lieb und helfe jedermann
Nach deinem Wort und Weise.

我的耶稣,你展现了你
——真正的“大爱”榜样。
也赐予我恩典与力量,
使我爱上帝及我的邻居,
使我根据你的话语和方式,
以我力所能及的一切
去爱与帮助每一个人。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(September 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:44