Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 097
Es woll’ uns Gott genädig sein
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 097 - 上帝教导我们要仁慈

BWV 69-6 (Cant.69. Lobe den,meine Seele. B.A.16,325)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Es woll uns Gott genädig sein (EKG 182) | Author: Martin Luther
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Es woll uns Gott genädig sein (Zahn 7247) | Composer: Matthias Greiter

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Es danke, Gott, und lobe dich
Das Volk in guten Taten.
Das Land bringt Frucht und bessert sich,
Dein Wort ist wohl geraten.
Uns segne Vater und der Sohn,
Uns segne Gott, der Heilge Geist,
Dem alle Welt die Ehre tut,
Für ihm sich fürchten allermeist,
Und sprecht von Herzen: Amen!

神啊,我们感谢你并赞美你!
因你教导你的子民要时常行善。
越来越多的人践行着你的规劝,
大地万物因而生机勃勃。
我们的圣父与圣子,
我们的上帝与圣灵,
所有人都敬畏你,
请赐福与保佑我们!
让我们衷心地说一句:阿门!

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:45