Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 177
Ich dank’ dir, lieber Herre
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 177 - 亲爱的救主,我感谢你

BWV 348 (B.A.39 No.95)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Ich dank dir, lieber Herre (NLGB 191; OB 144) | Author: Johann Kolrose
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Ich dank dir, lieber Herre (Zahn 5354b) | Composer: Anon

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Ich dank dir, lieber Herre,
daß du mich hast bewahrt
in dieser Nacht Gefährde,
darin ich lag so hart
mit Finsterniß umfangen,
dazu in großer Noth,
daraus ich bin entgangen,
halfst du mir, Herre Gott.

亲爱的救主,我感谢你
在危险的夜晚中,
守护着我。
我被黑暗所笼罩,
瘫软又动弹不得,
痛苦地蜷缩在角落中。
主神,在你的帮助下,
我才得以逃脱。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:46