Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 279
O Gott, du frommer Gott
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 279 - 上帝啊,你是多么公义的神]

BWV 128-5 (Cant.128. Auf Christi Himmelfahrt allein. B.A.26,184)
众赞歌歌词 (Chorale Text): O Gott, du frommer Gott | Author: Johann Heermann
众赞歌曲调 (Chorale Melody): O Gott, du frommer Gott, Melody 3 (Zahn 5206b) | Composer: Ahasverus Fritsch

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

1/O Jesu, meine Lust,
O Leben meiner Seelen!
Wann rufst du mich herfür
Aus dieser Trauerhöhlen?
Wann werd' ich einst befreit
Dich, liebster Jesu, sehn
Und zu dir in dein Reich
Mit vollem Springen gehn?

耶稣啊,我的欲望,
你是我灵魂的生命!
我何时才能从哀伤之墓中
听见你的呼召?
求你垂怜,我最亲爱的耶稣,
我何时才能得救?
何时才能让我全力跃向
你所身处的天堂?

4/Als denn so wirst du mich
Zu deiner Rechten stellen,
Und mir, als deinem Kind,
Ein gnädig' Urteil fällen,
Mich bringen zu der Lust,
Wo deine Herrlichkeit
Ich werde schauen an
In alle Ewigkeit.

因此,你会把我
置于你的的右手边。
而我,作为你的子民,
在你亲切地照拂下,
赐予我喜乐。
在你的荣耀之地,
我将期待着
永远。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(December 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:47