Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 327
Von Gott will ich nicht lassen
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 - 我不会离开我的神

BWV 220-1 (Unvollständige Cant: Lob ihn mit Herz und Munde. B.A.41-259. Echtheit fraglich)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Von Gott will ich nicht lassen (EKG 283) | Author: Ludwig Helmbold
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Von Gott will ich nicht lassen (Zahn 5264b) | Composer: Anon

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Lobt ihn mit Herz und Munde,
welch's er uns beides schenkt,
das ist ein' sel'ge Stunde,
darin man sein gedenkt;
sonst verdirbt alle Zeit,
die wir zubring'n aut Erden:
wir sollen selig werden
und bleib'n in Ewigkeit.

用主赐予我们的
心与口来赞美祂。
但凡想到主,
这会是一个幸福的时刻。
不然的话,地球上的生活
只是徒劳地虚度光阴。
我们终会蒙获救恩,
有福并直到永远。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(June 2022)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:48