Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 336
Was betrübst du dich,mein Herze
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 - 我的心,你悲伤什么?

BWV 423 (B.A.39 No.170)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Was betrübst du dich, mein Herze | Author: Zacharias Hermann
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Was betrübst du dich, mein Herze (Zahn 6830) | Composer: Anon

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Was betrübst du dich, mein Herze?
Warum grämst du dich in mir?
Sage, was für Noth dich schmerze?
Warum ist kein Muth bei dir?
Was für Unglück hat dich troffen,
Und wo bleibt dein freudig Hoffen?
Wo ist deine Zuversicht,
Die zu Gott sonst war gericht?

我的心,你悲伤什么?
我的心,你为何悲伤?
告诉我,你有什么烦恼?
是什么让你丧失勇气?
无论遭受怎样的不幸,
快乐和希望依然屹立,
鼓起对上帝的信心,
祂总会做公义的裁决!

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(June 2022)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:48