Cantata BWV Anh 199
Siehe, eine Jungfrau ist schwanger
Original German Text |
Event: Cantata for the Feast of Annunciation of Mary
Readings: Epistle: Isaiah 7: 10-16; Gospel: Luke 1: 26-38
Text: Poet unknown; Isaiah 7: 14 (Mvt. 1); Philipp Nicolai: verse 2 of Wie schön leuchtet der Morgenstern (Mvt. 3); Martin Luther: verse 7 of Gelobet seist du, Jesu Christ (Mvt. 6)
Status: Music lost
Chorale Texts: Wie schön leuchtet der Morgenstern | Gelobet seist du, Jesu Christ |
|
Original German Text |
1 |
Dictum |
|
|
|
SIehe, eine Jungfrau ist schwanger, und wird einen Sohn
gebähren, den wird sie heissen Immanuel. |
|
|
2 |
Aria |
|
|
|
Ihr frohen Lippen, reget euch!
Laßt den Immanuel zu Ehren
Ein Freuden-volles Danck-Lied hören,
Sagt, daß uns Menschen bloß zu gut
An sich genommen Fleisch und Blut,
Der, dem auch ist kein Engel gleich.
Ihr frohen Lippen reget euch. |
|
|
3 |
Choral |
|
|
|
Ey! meine Perle, du werthe Cron, wahr Gottes
und Marien Sohn, ein hochgebohrner König!
Mein Hertz heist dich ein Lilium, dein süsses
Evangelium ist lauter Milch und Honig. Ey mein
Blümlein, Hosianna, himmlisch Manna, das wir
essen, deiner kan ich nicht vergessen. |
|
|
4 |
Recitativo |
|
|
|
Wir Menschen waren weyland tod in Sünden,
Und wusten nicht, wo aus noch ein.
Doch nunmehr hat des Höchsten Krafft
Durch den Immanuel
Uns Leben, Heyl und Trost verschafft,
So daß wir auch in Hoffnung seelig seyn.
Und dieses macht,
Daß wir anitzo sind bedacht
Ein Freuden-Opffer anzuzünden. |
|
|
5 |
Aria |
|
|
|
Nur der Immanuel
Schafft, daß das Freuden-Oel
In unsern Glaubens-Ampeln brennt,
Denn das uns nichts von GOtt mehr trennt,
Weil unsre Sünde abgethan,
Und GOtt schreibt zum Seegen an,
Macht der Immanuel. |
|
|
6 |
Choral |
|
|
|
Das hat er alles uns gethan, sein grosse Liebe zu zeigen an,
des freu sich alle Christenheit, und danck ihm des in Ewigkeit. |
|
[Original wording of the text printing] |
-- |
Contributed by Aryeh Oron (July 2010) |