Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 144
Nimm, was dein ist, und gehe hin
Chinese Translation
Cantata BWV 144 - 拿上你的,去罢

Event: Cantata for Septuagesimae - 四旬斋前第一个星期天的康塔塔

 

Original German Text

 

Chinese Translation

1

Coro

1

合唱 S A T B

 

Oboe I/II, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Nimm, was dein ist, und gehe hin.

 

拿上你的,去罢(gehe hin)。(马太福音 20:14)

       

2

Aria A

2

咏叹调 A

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Murre nicht,
Lieber Christ,
Wenn was nicht nach Wunsch geschicht;
Sondern sei mit dem zufrieden,
Was dir dein Gott hat beschieden,
Er weiß, was dir nützlich ist.

 

不要埋怨,
亲爱的基督徒,
当事与愿违的时候;
而应当欣然地接受,
上帝所分给你的一份,
他知道,什么对你有益。

       

3

Choral

3

众赞歌 S A T B

 

Continuo

   
 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Es bleibt gerecht sein Wille;
Wie er fängt meine Sachen an,
Will ich ihm halten stille.
Er ist mein Gott,
Der in der Not
Mich wohl weiß zu erhalten:
Drum lass ich ihn nur walten.

 

上帝所做的一切,自有其道理,
他的意志总是公正的;
不管他怎样处理我的事务,
我都将对他保持安静。
他是我的上帝,
他在困境中
清楚地知道如何护佑我;
因此我只让他支配我。

       

4

Recitativo T

4

宣叙调 T

 

Continuo

   
 

Wo die Genügsamkeit regiert
Und überall das Ruder führt,
Da ist der Mensch vergnügt
Mit dem, wie es Gott fügt.
Dagegen, wo die Ungenügsamkeit das Urteil spricht,
Da stellt sich Gram und Kummer ein,
Das Herz will nicht
Zufrieden sein,
Und man gedenket nicht daran:
Was Gott tut, das ist wohlgetan.

 

在知足统治
和掌舵的地方,
人们心满意足地接受
上帝所安排的一切。
反之,当人们总是得陇望蜀,
悲痛和哀思即将相继而起,
人心将无法
自我满足,
并将教谕抛诸脑后:
上帝所做的一切,自有其道理。

       

5

Aria S

5

咏叹调 S

 

Oboe d'amore, Continuo

   
 

Genügsamkeit
Ist ein Schatz in diesem Leben,
Welcher kann Vergnügung geben
In der größten Traurigkeit,
Genügsamkeit.
Denn es lässet sich in allen
Gottes Fügung wohl gefallen
Genügsamkeit.

 

知足常乐
是今生的财宝,
它能带来欢乐
即使在最悲伤的时刻,
知足常乐。
因为它能让人对一切(allen)
上帝的旨意衷心顺从(gefallen),
知足常乐。

       

6

Choral

6

众赞歌 S A T B

 

Continuo

   
 

Was mein Gott will, das gscheh allzeit,
Sein Will, der ist der beste.
Zu helfen den'n er ist bereit,
Die an ihn glauben feste.
Er hilft aus Not, der fromme Gott,
Und züchtiget mit Maßen.
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,
Den will er nicht verlassen.

 

我上帝之所欲施,愿其总能如期实现,
他的意志,是最好的,
他随时准备着(bereit)帮助那些,
笃信(glauben feste)他的人们。
他帮助身处困境的,这位仁义的上帝,
而且适度地(mit Maßen)惩罚有罪的。
那些信赖他,紧靠他的,
他永不遗弃。

       

--

Translated by 杨竞峰 (fancybach@gmail.com)

Contributed by Yang Jingfeng (April 2006)

Cantata BWV 144: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-4
Chorale Texts:
Was Gott tut, das ist wohlgetan | Was mein Gott will, das g'scheh allzeit

Chinese Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: July 11, 2008 10:26:23