Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 188
Ich habe meine Zuversicht
Hebrew Translation
קנטטה 188 - חזק בי בטחוני

ארוע: יום ראשון, ה- 21 אחרי חג השילוש

 

Original German Text

תרגום לעברית

 

1

Sinfonia

סינפוניה

1

 

Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Continuo

   
       

2

Aria T

[אריה [טנור

2

 

Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Ich habe meine Zuversicht
Auf den getreuen Gott gericht,
Da ruhet meine Hoffnung feste.
Wenn alles bricht, wenn alles fällt,
Wenn niemand Treu und Glauben hält,
So ist doch Gott der allerbeste.

חזק בי בטחוני
,באלהים הנאמן
.שתנוח תקוותי בבטחה
,כאשר הכל ישבר, כאשר הכל יפול
,כאשר איש אינו נאמן ומאמין בדברו
.אלהים הוא הטוב-מכולם

 
       

3

Recitativo B

[רצ'יטטיב [באס

3

 

Continuo

   
 

Gott meint es gut mit jedermann,
Auch in den allergrößten Nöten.
Verbirget er gleich seine Liebe,
So denkt sein Herz doch heimlich dran,
Das kann er niemals nicht entziehn;
Und wollte mich der Herr auch töten,
So hoff ich doch auf ihn.
Denn sein erzürntes Angesicht
Ist anders nicht
Als eine Wolke trübe,
Sie hindert nur den Sonnenschein,
Damit durch einen sanften Regen
Der Himmelssegen
Um so viel reicher möge sein.
Der Herr verwandelt sich in einen grausamen,
Um desto tröstlicher zu scheinen;
Er will, er kann's nicht böse meinen.
Drum lass ich ihn nicht, er segne mich denn.

,כוונת אלהים טובה לכולם
.גם בגדולה שבמצוקות
,גם אם בתחילה יסתיר אהבתו
,לבו עמנו בהשגחה כמוסה
;אותו לעולם לא יסיג
,וגם אם האדון יהרגני
.תקוותי תשאר בו
כי תמיכתו הזועמת
אינה אלא
,צל ענן
,המסתיר את אור-השמש
כך שבעזרת גשמים קלים
ברכת-השמיים
.עשירה יותר תהיה
,האדון יהפוך עצמו לאל אכזר
;כדי שנחמתו תראה גדולה יותר
.הוא אינו מייחל, אינו יכול לייחל לנו רע
.וכך לא אשלחו, כי אם יברכני

 
       

4

Aria A

[אריה [אלט

4

 

Organo obligato, Violoncello

   
 

Unerforschlich ist die Weise,
Wie der Herr die Seinen führt.
Selber unser Kreuz und Pein
Muß zu unserm Besten sein
Und zu seines Namens Preise.

,בלתי-נתפשת היא הדרך
.שבה האדון את עמו מנחה
גם צלבנו וכאבנו
יהיו ליתרון לנו
.ויביאו לשמו תהילה

 
       

5

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

5

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Die Macht der Welt verlieret sich.
Wer kann auf Stand und Hoheit bauen?
Gott aber bleibet ewiglich;
Wohl allen, die auf ihn vertrauen!

.כוחו הגדול של העולם ייעלם
?מי יוכל לסמוך על מעמד וגדלות
;אך אלהים ישאר לעולם ועד
!יבורכו כל אלו, שבו בוטחים

 
       

6

Choral

[כורל [ס, א, ט, ב

6

 

Continuo (Instrumentierung nicht überliefert)

   
 

Auf meinen lieben Gott
Trau ich in Angst und Not;
Er kann mich allzeit retten
Aus Trübsal, Angst und Nöten;
Mein Unglück kann er wenden,
Steht alls in seinen Händen.

אני בוטח באלהים יקירי
;בוטח אני בפחד ובמצוקה
הוא יכול בכל-עת להצילני
;מעצב, פחד ומצוקה
,את אסוני יכול הוא להפוך
.הכל נמצא בידיו

 
       

Hebrew Translation by Aryeh Oron (March 2003)

(תרגם לעברית: אריה אורון (מרץ 2003

Contributed by Aryeh Oron (March 2003)

Cantata BWV 188: Ich habe meine Zuversicht for 21st Sunday after Trinity (1728 or 1729)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 188 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Auf meinen lieben Gott [BWV 188/6]

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:02