Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 87
Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen
Russian Translation
Кантата BWV 87 - Доселе вы ничего не просили во имя Мое

Событие: Кантата на 5-е воскресенье по Пасхе

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Arioso B

1

Ариозо [Basso]

 

Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Oboe da caccia e Viola all' unisono, Continuo

 

Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen.

 

Доселе вы ничего не просили
во имя Мое.

       

2

Recitativo A

2

Речитатив [Альт]

 

Continuo

   
 

O Wort, das Geist und Seel erschreckt!
Ihr Menschen, merkt den Zuruf, was dahinter steckt!
Ihr habt Gesetz und Evangelium vorsätzlich übertreten;
Und dies möcht' ihr ungesäumt
In Buß und Andacht beten.

 

О слово, поражающее дух и душу!
Внемлите, люди, содержащемуся здесь призыву!
Сознательно закон вы попирали и Евангелие;
но ныне можете в благоговении и покаянии
молитвенно воззвать:

       

3

Aria A

3

Aрия [Альт]

 

Oboe da caccia I/II, Continuo

   
 

Vergib, o Vater, unsre Schuld
Und habe noch mit uns Geduld,
Wenn wird in Andacht beten
Und sagen: Herr, auf dein Geheiß,
Ach, rede nicht mehr sprichwortsweis,
Hilf uns vielmehr vertreten.

 

Долги, о Отче, наши отпусти
и потерпи ещё на нас,
когда мы молимся с благоговением
и просим: Господи! да будет Твоя воля;
ах! в притчах больше нам не говори*,
но помоги и защити нас.

   

*

Ин. 16, 25

       

4

Recitativo T

4

Речитатив [Тенор]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt,
Du siehst und kennest ja mein Herz,
das nichts vor dir verschweigt;
Drum suche mich zu trösten!

 

Когда наша вина доходит до небес,
Ты сердце зришь и ведаешь моё,
которое ни в чём не утаится пред Тобою;
поэтому да обрету я утешение Твоё!

       

5

Arioso B

5

Ариозо [Бас]

 

Continuo

   
 

In der Welt habt ihr Angst; aber seid getrost,
ich habe die Welt überwunden.

 

В мире будете иметь скорбь;
но мужайтесь:
Я победил мир.

       

6

Aria T

6

Aрия [Тенор]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Ich will leiden, ich will schweigen,
Jesus wird mir Hilf erzeigen,
Denn er tröst' mich nach dem Schmerz.
Weicht, ihr Sorgen, Trauer, Klagen,
Denn warum sollt ich verzagen?
Fasse dich betrübtes Herz!

 

Я стражду, я безответен,
но Иисус поможет мне,
ибо меня в страданиях моих Он утешает.
Прочь, жалобы, тревоги, плач –
зачем мне унывать?
Воспрянь же, сердце скорбное моё!

       

7

Choral

7

Хорал [С, А, Т, Б]

 

Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo

 

Muß ich sein betrübet?
So mich Jesus liebet,
Ist mir aller Schmerz
Über Honig süße,
Tausend Zuckerküsse
Drücket er ans Herz.
Wenn die Pein sich stellet ein,
Seine Liebe macht zur Freuden
Auch das bittre Leiden.

 

К чему мне печалиться?
Если любит меня Иисус,
то любые страданья
слаще мне мёда,
тысячью сладких лобзаний
они отзываются в сердце.
Когда находят мученья,
любовь Его претворяет в радость
и самую горькую скорбь.

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (October 2007, August 2011)

Cantata BWV 87: Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen for Rogate [5th Sunday after Easter] (1725)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 87 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Selig ist die Seele [BWV 87/7]

Russian Translations (Russian-1): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:40