Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 104
Du hirte Israel, höre
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 104 - Hai gembala Israel, pasanglah telinga

Event: Minggu Miserikordias Domini

1. Chorus
(Mazmur 80:2)

Du

hirte

Israel,

höre,

der

du

Joseph

Engkau

Gembala

Israel,

dengarkan (kami),

yang

Engkau

Yusuf

{Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang}

hütest

wie

der

Schafe,

erscheine,

der

du

sitzest

menggiring

seperti

(kawanan)

domba,

muncullah,

yang

Engkau

duduk

{menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk}

über

Cherubim.

di atas

kerub.

{di atas kerub, tampillah bersinar.}

 

2. Tenor Recitative

Der

höchste

Hirte

sorgt

vor

mich,

Sang

tertinggi

Gembala

peduli

akan

diriku,

{Sang Gembala tertinggi peduli akan diriku,}

Was

nützen

meine

Sorgen?

apa

faedah

aku punya

kecemasan?

Es

wird

ja

alle

Morgen

Itu

(selalu)

sungguh

setiap

pagi

Des

Hirtens

Güte

neu.

sang

Gembala punya

kebaikan

baru.

{Kebaikan sang Gembala sungguh selalu baru setiap pagi.}

Mein

Herz,

so

fasse

dich,

Aku punya

hati,

maka

teguhkan

dirimu,

Gott

ist

getreu.

Allah

(selalu)

setia.

 

3. Tenor Aria
(Roma 8:14-17)

Verbirgt

mein

Hirte

sich

zu

lange,

Menyembunyikan

aku punya

Gembala

dirinya

terlalu

lama,

{Walau Gembala-ku menyembunyikan diri-Nya terlalu lama,}

Macht

mir

die

Wüste

allzu

bange,

membuat

aku

ini

padang tandus

terlampau

kuatir,

{walau padang tandus ini membuatku terlampau kuatir,}

Mein

schwacher

Schritt

eilt

dennoch

fort.

aku punya

yang lemah

langkah

bergegas

biar begitu

maju.

{biar begitu, langkahku yang lemah tetap bergegas maju.}

Mein

Mund

schreit

nach

dir,

Aku punya

mulut

berseru

kepada

-Mu,

Und

du,

mein

Hirte,

wirkst

in

mir

dan

Engkau,

aku punya

Gembala,

menghasilkan

di dalam

aku

Ein

gläubig

Abba

durch

dein

Wort.

satu (kata)

yang percaya

"Bapa"

melalui

Engkau punya

firman.

{melalui firman-Mu, satu kata percaya yaitu: "Bapa".}

 

4. Bass Recitative

Ja,

dieses

Wort

ist

meiner

Seelen

Speise,

Ya,

ini

perkataan

adalah

aku punya

milik jiwa

makanan,

{Ya, perkataan ini adalah makanan jiwaku,}

Ein

Labsal

meiner

Brust,

suatu

penyegar

aku punya

dada,

{suatu penyegar bagi dadaku,}

Die

Weide,

die

ich

meine

Lust,

(sebuah)

padang rumput,

yang mana

aku,

aku punya

kesukaan,

Des

Himmels

Vorschmack,

ja

mein

alles

heiße.

(suatu)

surga punya

rasa awal,

ya,

aku punya

segalanya,

menyebut(nya).

{sebuah padang rumput yang aku sebut sebagai kesukaaanku, suatu rasa pendahuluan akan surga, ya segalanya bagiku.}

Ach,

sammle

nur,

o

gute

Hirte,

Oh,

kumpulkanlah

-,

(wahai)

yang baik

Gembala,

{Wahai Gembala yang baik, kumpulkanlah}

Uns

Arme

und

Verirrte;

kami

yang malang

dan

yang tersesat;

Ach

laß

den

Weg

nur

bald

geendet

sein

Oh,

biarlah

itu

jalan (sulit)

(semata-mata)

segera

berakhir

adanya

Und

führe

uns

in

deinen

Schaf~

stall

ein!

dan

giringlah

kami

ke dalam

Engkau punya

~domba

kandang

-!

{dan giringlah kami ke dalam kandang domba-Mu.}

 

5. Bass Aria

Beglückte

Herde,

Jesu

Schafe,

Yang beruntung

kawanan,

Yesus punya

domba,

{Wahai kawanan ternak yang beruntung, domba milik Yesus,}

Die

Welt

ist

euch

ein

Himmel~

reich.

ini

dunia

adalah

bagimu

sebuah

~surgawi

kerajaan.

{sekarang dunia ini adalah sebuah kerajaan surgawi bagimu.}

Hier

schmeckt

ihr

Jesu

Güte

schon

Di sini

mencicipi

kamu

Yesus punya

kebaikan

sudah

{Di sini kamu sekalian sudah mencicipi kebaikan Yesus}

Und

hoffet

noch

des

Glaubens

Lohn

dan

berharap

masih

akan

iman punya

imbalan

{dan lagipula masih bisa berharap akan imbalan iman-mu}

Nach

einem

sanften

Todes~

schlafe.

setelah

suatu

yang lembut

~kematian

tidur.

{nanti setelah melewati suatu tidur-kematian yang lembut.}

 

6. Chorale

Der

Herr

ist

mein

getreuer

Hirt,

-

Allah

adalah

aku punya

yang setia

Gembala,

{Allah adalah Gembala-ku yang setia,}

Dem

ich

mich

ganz

vertraue,

pada siapa

aku

diriku

sepenuhnya

meyakini,

Zur

Weid

er

mich,

sein

Schäflein,

führt,

tuju

padang rumput

Ia

diriku,

Ia punya

domba kecil,

menggiring,

{Ia menggiring tuju padang rumput diriku, domba kecil-Nya,}

Auf

schöner

grüner

Aue,

pada

yang indah

hijau

tanah subur,

{pada tanah subur hijau yang indah,}

Zum

frischen

Wasser

leit'

er

mich,

tuju

yang segar

air

membimbing

Ia

diriku,

{Ia membimbing diriku tuju air yang segar,}

Mein

Seele

zu

laben

kräftiglich

aku punya

jiwa

untuk

menyegarkan

dengan penuh kuasa

{untuk menyegarkan jiwaku dengan penuh kuasa,}

Durchs

selig

Wort

der

Gnaden.

melalui

yang menyelamatkan

firman

dari

kasih.

{melalui firman kasih yang menyelamatkan.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (August 2005)
Contributed by Rianto Pardede (August 2005)

Cantata BWV 104: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch-5 | English-1 | English-3 | English-5 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Der Herr ist mein getreuer Hirt

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ęDecember 3, 2008 ę07:52:31