Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 2
Ach Gott, vom Himmel sieh darein
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 2 - Oh Allahku, dari surga lihatlah ke dalam hal ini

Event: Minggu II setelah Trinitatis

1. Chorus

Ach

Gott,

vom

Himmel

sieh

darein

Oh

Allah(ku),

dari

surga

lihatlah

(ke dalam hal ini)

{Oh Allahku, dari surga lihatlah ke dalam hal ini}

Und

laß

dich

's

doch

erbarmen!

dan

biarkan

diri-Mu

itu

sungguh

merasa kasihan!

Wie

wenig

sind

der

Heilgen

dein,

Betapa

sedikit

adanya

(para)

orang kudus

milik-Mu,

{Betapa sedikit orang-orang saleh milik-Mu di sini,}

Verlassen

sind

wir

Armen;

ditelantarkan

adanya

kami

yang miskin;

{sehingga kami orang miskin merasa ditelantarkan;}

Dein

Wort

man

nicht

läßt

haben

wahr,

Engkau punya

firman

orang

tidak

mengizinkan

(sebagai)

yang benar,

{Orang tidak lagi mengizinkan firman-Mu diterima sebagai kebenaran,}

Der

Glaub

is

auch

verloschen

gar

-

iman

-

juga

punah

seluruhnya

Bei

allen

Menschen~

kindern.

dari antara

semua

~manusia

umat.

{dari antara semua umat manusia.}

 

2. Tenor Recitative
(Roma 1:21-25, Matius 23:27,28)

Sie

lehren

eitel

falsche

List,

Mereka

mengajar

yang kosong (dan)

yang palsu

tipu muslihat,

{Mereka mengajarkan tipu muslihat yang kosong dan palsu,}

Was

wider

Gott

und

seine

Wahrheit

ist;

apa yang

bertentangan dengan

Allah

dan

Ia punya

kebenaran

-;

Und

was

der

eigen

Witz

erdenket,

dan

apa yang

-

perorangan

kecerdasan

membentuk,

{dan apa-apa yang dibentuk oleh kecerdasan perorangan,}

-- O

Jammer!

der

die

Kirche

schmerzlich

kränket --

-- Oh

kemalangan,

yang

-

gereja

begitu pedih

menyakiti --

{-- Oh kemalangan yang menyakiti gereja begitu pedihnya! --}

Das

muß

anstatt

der

Bibel

stehn.

itu

harus

sebagai ganti

-

Alkitab

(berlaku).

{itu semua harus berlaku sebagai ganti Alkitab.}

Der

eine

wählet

dies,

der

andre

das,

-

Satu (orang)

memilih

ini,

yang

lainnya

(memilih) itu,

Die

törichte

Vernunft

ist

ihr

Kompaß;

-

yang bodoh

akal budi

adalah

mereka punya

penunjuk arah;

{akal budi yang bodoh adalah penunjuk arah mereka;}

Sie

gleichen

denen

Toten~

gräbern,

Mereka

menyerupai

-

~orang mati

kuburan,

{Mereka menyerupai kuburan orang mati,}

Die,

ob

sie

zwar

von

außen

schön,

yang mana,

walau

mereka

memang

dari

luarnya

indah,

Nur

Stank

und

Moder

in

sich

fassen

hanya

bau

dan

kebusukan

di dalam

dirinya

memuat

{ternyata di dalam dirinya hanya memuat bau dan kebusukan}

Und

lauter

Unflat

sehen lassen.

dan

yang hebat

kejorokan

memperlihatkan.

{dan memperlihatkan kejorokan yang hebat.}

 

3. Alto Aria
(1 Yohanes 3:8, Yeremia 23:28-32)

Tilg,

o

Gott,

die

Lehren,

Cabutlah akar,

oh

Allah(ku),

itu

pengajaran,

So

dein

Wort

verkehren!

yang

Engkau punya

firman

memutarbalikkan!

{Oh Allahku, cabutlah pengajaran yang memutarbalikkan firman-Mu itu sampai ke akar-akarnya!}

Wehre

doch

der

Ketzerei

Bendunglah

(mohon)

(semua)

ajaran sesat

Und

allen

Rotten~

geistern;

dan

seluruh

gerombolan-

roh (jahat);

Denn

sie

sprechen

ohne

Scheu:

Sebab

mereka

membicarakan

tanpa

rasa sungkan:

Trotz

dem,

der

uns

will

meistern!

penentangan

terhadap Dia,

Dia yang

kami

berniat

memerintah!

{penentangan terhadap Dia yang berniat memerintah kami!}

 

4. Bass Recitative
(1 Yohanes 3:12-13, Matius 5:4,10)

Die

Armen

sind

verstört,

(Para)

orang miskin

-

terguncang,

Ihr

seufzend

Ach,

ihr

ängstlich

Klagen

mereka punya

keluhan

"Ah",

mereka punya

yang penuh takut

pengaduan,

{kata-kata keluhan "Ah" dan pengaduan yang penuh takut dari mereka,}

Bei

soviel

Kreuz

und

Not,

di dalam

begitu banyaknya

(beban) salib

dan

kekurangan,

Wodurch

die

Feinde

fromme

Seelen

plagen,

melalui mana

(sang)

musuh

yang saleh

jiwa-jiwa

merongrong,

{-- melalui mana musuh merongrong jiwa-jiwa yang saleh --}

Dringt

in

das

Gnaden~

ohr

des

Aller~

höchsten

ein.

menerobos

ke dalam

itu

~murah hati

telinga

dari

Yang Maha-

tinggi

-.

{menerobos ke dalam Telinga kemurahan hati milik Yang Mahatinggi.}

Darum

spricht

Gott:

Ich

muß

ihr

Helfer

sein!

Maka

berkata

Allah:

Aku

harus

mereka punya

Penolong

menjadi!

{Maka Allah berkata: Aku harus menjadi Penolong bagi mereka!}

Ich

hab

ihr

Flehn

erhört,

Aku

telah

mereka punya

permohonan

mendengar,

{Aku telah mendengar permohonan mereka,}

Der

Hilfe

Morgenrot,

itu

pertolongan punya

(cahaya) pagi kemerah-merahan,

Der

reinen

Wahrheit

heller

Sonnen~

schein

itu

yang murni

kebenaran punya

yang cemerlang

~matahari

sinar

{cahaya pagi kemerah-merahan dari pertolongan, sinar matahari cemerlang yang murni itu}

Soll

sie

mit

neuer

Kraft,

akan

mereka

dengan

yang baru

kekuatan,

Die

Trost

und

Leben

schafft,

yang

ketenteraman

dan

hidup

menciptakan,

Erquicken

und

erfreun.

menyegarkan

dan

menggembirakan.

{akan menyegarkan dan menggembirakan dengan kekuatan baru -- yang menciptakan ketenteraman dan kehidupan.}

Ich

will

mich

ihrer

Not

erbarmen,

Aku

mau

diri-Ku

mereka punya

kesulitan

berbelas kasih,

{Aku mau agar diri-Ku berbelas kasih akan kesulitan mereka,}

Mein

heilsam

Wort

Aku punya

yang menyembuhkan

firman

{firman-Ku yang menyembuhkan}

Soll

sein

die

Kraft

der

Armen.

akan

menjadi

-

kekuatan

dari

orang-orang miskin.

 

5. Tenor Aria
(Mazmur 66:10, Maleakhi 3:3, 1 Petrus 4:12-13)

Durchs

Feuer

wird

das

Silber

rein,

Melewati

api

menjadi

-

perak

murni,

Durchs

Kreuz

das

Wort

bewährt

erfunden.

melalui

(beban) salib

itu

Firman(Mu)

terpelihara

ditemukan.

{firman-Mu akan ditemukan terpelihara melalui beban salib.}

Drum

soll

ein

Christ

zu

allen

Stunden

Maka

harus

seorang

kristen

pada

sepanjang

waktu

Im

Kreuz

und

Not

geduldig

sein.

dalam

(beban) salib

dan

kesulitan

bersabar

adanya.

6. Chorale

Das

wollst

du,

Gott,

bewahren

rein

Itu

semoga

Engkau,

Allah(ku),

memelihara

murni

{Semoga Engkau memelihara firman-Mu itu agar tetap murni}

Für

diesem

arg'n

Geschlechte;

dari

ini

yang jahat

angkatan;

{dari pengaruh angkatan yang jahat ini;}

Und

laß

uns

dir

befohlen

sein,

Dan

izinkan

kami

bagi-Mu

layak

menjadi,

{Dan izinkan kami agar menjadi layak bagi-Mu,}

Daß

sich's

in

uns

nicht

flechte.

sehingga

diri (firman) itu

di dalam

kami

tidak

menjadi kusut.

Der

gottlos

Hauf

sich

umher

findt,

-

Yang tak bertuhan

orang banyak

dirinya

di sekeliling (kami)

ada

Wo

solche

lose

Leute

sind

ketika

-

yang liar

orang-orang

adanya

In

deinem

Volk

erhaben.

di antara

Engkau punya

kaum

terkemuka.

{Diri orang banyak yang tak bertuhan ada di sekeliling kami, ketika orang-orang yang liar terkemuka di antara kaum-Mu.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (September 2005)
Contributed by Rianto Pardede (September 2005)

Cantata BWV 2: Ach Gott, vom Himmel sieh darein for 2nd Sunday after Trinity (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 2 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Arabic-1 | Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-1 | Dutch-2 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-1 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Ach Gott, vom Himmel sieh darein [BWV 2/1-6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:06