Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 103
Ihr werdet weinen und heulen
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 103 - Kamu akan menangis dan meratap

Event: Minggu Jubilate

1. Chorus & Bass
(Yohanes 16:20)

Chorus:

Ihr

werdet

weinen

und

heulen,

Kamu

akan

menangis

dan

meratap,

aber

die

Welt

wird

sich

freuen.

sedangkan

-

dunia

akan

-

bersukaria.

Bass:

Ihr

aber

werdet

traurig

sein.

Kamu

-

akan

berdukacita

-.

Doch

eure

Traurigkeit

soll

tetapi

kamu punya

dukacita

akan

{tetapi dukacitamu akan}

In

Freude

verkehret

werden.

ke dalam

sukacita

berubah

menjadi.

{berubah menjadi sukacita.}

 

2. Tenor Recitative
(Mazmur 27:1, Yoel 3:16)

Wer

sollte

nicht

in

Klagen

unter~

gehn,

Siapa

akan

tidak

ke dalam

ratapan

~ke bawah

(jatuh),

{Siapa yang tidak akan tenggelam dalam ratapan,}

Wenn

uns

der

Liebste

wird

entrissen?

ketika

dari kita

itu

yang dikasihi

-

dirampas?

{ketika orang yang dikasihi dirampas dari kita?}

Der

Seele

Heil,

die

Zuflucht

kranker

Herzen

Itu

jiwa punya

Keselamatan,

itu

Tempat perlindungan

yang kesakitan

para hati

{Keselamatan jiwa itu, Tempat perlindungan para hati yang kesakitan itu}

Acht'

nicht

auf

unsre

Schmerzen.

peduli

tidak

terhadap

kita punya

kedukaan.

{tidak peduli terhadap kedukaan kita.}

 

3. Alto Aria
(Yeremia 8:21-22)

Kein

Arzt

izt

außer

dir

zu

finden,

Tiada

tabib

-

selain daripada

-Mu

-

ditemukan,

Ich

suche

durch

ganz

Gilead;

aku

mencari-cari

(di)

segenap

Gilead;

Wer

heilt

die

Wunden

meiner

Sünden,

Siapa

(akan) menyembuhkan

itu

luka-luka (dari)

aku punya

dosa-dosa,

Weil

man

hier

keinen

Balsam

hat?

sebab

seorangpun

di sini

tiada

balsam

memiliki?

{sebab di sini tiada seorangpun memiliki balsam?}

Verbirgst

du

dich,

so

muß

ich

sterben.

Menyembunyikan

Engkau

diri-Mu,

maka

pasti

aku

binasa.

{Jika Engkau menyembunyikan diri-Mu, maka aku pasti binasa.}

Erbarme

dich,

ach,

höre

doch!

Kasihanlah

diri-Mu,

oh,

dengarlah

mohon!

Du

suchest

ja

nicht

mein

Verderben,

Engkau

mengikhtiarkan

sungguh

tiada

aku punya

kehancuran,

{Engkau sungguh tiada menginginkan kehancuranku,}

Wohlan,

so

hofft

mein

Herze

noch.

baiklah,

maka

berharap

aku punya

hati

masih.

 

4. Alto Recitative

Du

wirst

mich

nach

der

Angst

Engkau

akan

diriku

seusai

(segala)

kekuatiran

 

auch

wiederum

erquicken;

 

juga

kembali

menguatkan;

 

{Engkau juga akan menguatkan diriku kembali seusai segala kekuatiranku;}

So

will

ich

mich

zu

deiner

Ankunft

schicken,

Maka

akan

aku

diriku

untuk

Engkau punya

ketibaan

menyiapkan,

{Maka aku akan menyiapkan diriku untuk menjelang ketibaan-Mu,}

Ich

traue

dem

Verheißungs~

wort,

aku

meyakini

itu

~janji

ucapan,

{aku meyakini ucapan janji itu,}

Daß

meine

Traurigkeit

bahwa

aku punya

kedukaan

In

Freude

soll

verkehret

werden.

ke dalam

kesukacitaan

akan

berubah wujud

menjadi.

{akan berubah menjadi kesukacitaan.}

 

5. Tenor Aria
(Yohanes 16:22)

Erholet

euch,

betrübte

Sinnen,

Sadarlah

engkau,

yang galau

(para) indera,

{Sadarlah engkau, wahai sekalian panca-inderaku yang galau dan kalut,}

Ihr

tut

euch

selber

allzu

weh.

kamu

membebani

dirimu

sendiri

terlampau banyak

sengsara.

Laßt

von

dem

traurigen

Beginnen,

Tinggalkan

-

itu

yang menyedihkan

usaha-usaha,

{Tinggalkan usaha-usaha yang menyedihkan itu,}

Eh

ich

in

Tränen

unter~

geh,

sebelum

aku

dalam

airmata

~ke bawah

(jatuh),

{sebelum aku tenggelam dalam airmata,}

Mein

Jesus

läßt

sich

wieder

sehen,

aku punya

Yesus

membiarkan

diri-Nya

kembali

terlihat,

O

Freude,

der

nichts

gleichen

kann!

oh

kesukacitaan,

yang

tiada (apapun)

menyamai

bisa!

{oh kesukacitaan yang tiada bisa disamai apapun juga!}

Wie

wohl

ist

mir

dadurch

geschehen,

Betapa

kebaikan

-

untukku

melalui(nya)

datang,

Nimm,

nimm

mein

Herz

zum

Opfer

an.

terima,

terimalah

aku punya

hati

sebagai

persembahan

-.

 

6. Chorale

Ich

hab

dich

einen

Augen~

blick,

Aku

telah

dirimu

satu

~mata

kejapan,

O

liebes

Kind,

verlassen:

wahai

yang kekasih

anak,

meninggalkan:

{Wahai anak-Ku yang kekasih, Aku memang telah meninggalkan dirimu sebentar:}

Sieh

aber,

sieh,

mit

großem

Glück

Lihat

namun,

lihatlah,

berikut

yang luar biasa

kebahagiaan

{Namun lihat, lihatlah, berikut kebahagiaan yang luar biasa}

Und

Trost

ohn

alle

Maßen

dan

ketenteraman

melampaui

semua

ukuran

Will

ich

dir

schon

die

Freuden~

kron

akan

Aku

atasmu

sudah

itu

~sukacita

mahkota

Aufsetzen

und

verehren;

menaruh

dan

memuliakan;

{Aku sudah menaruh mahkota sukacita itu atasmu dan memuliakanmu;}

Dein

kurzes

Leid

soll

sich

in

Freud

kamu punya

yang singkat

beban derita

akan

-

ke dalam

sukacita

Und

ewig

Wohl

verkehren.

dan

yang abadi

kesentosaan

berubah wujud.

{beban deritamu yang singkat akan berubah menjadi sukacita dan kesentosaan yang abadi.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (January 2006)
Contributed by Rianto Pardede (January 2006)

Cantata BWV 103: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Barmherzger Vater, höchster Gott

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýSeptember 4, 2008 ý17:42:59