Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 127
Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 127 - O Jésus Christ, vrai homme et Dieu

1. Chœur (Choral) [S, A, T, B]

Herr

Je-

su

Christ,

wahr'

Mensch

und

Gott,

O

Jé-

sus

Christ,

.vrai

homm'

et

Dieu

Der

du

litt'st

Mar-

ter,

Angst

und

Spott,

Tu

sou-

ffris

mar-

tyr,

peur,

mé-

pris,

Für

mich

am

Kreuz

auch

end-

lich

starbst,

Pour

moi

en

croix

tu

su-

ccom-

bas,

Und

mir

deins

Va-

ters

Huld

er-

warbst,

Pour

moi

du

Pèr'

ob-

tint

fa-

veur,

Ich

bitt

durchs

bi-

ttre

Lei-

den

dein:

Je

prie

au

nom

de

ta

pa-

ssion:

Du

wollst

mir

Sün-

der

gnä-

dig

sein.

Tu

veux

que

pé-

cheur

je

sois

bon


2. Récitatif [Ténor]

Wenn

a-

lles

sich

zur

let-

zten

Zeit

ent-

set-

zet,

Quand

tout

lors

des

der-

niers

ins-

tants

fait

ho-

rreur,

Und

wenn

ein

kal-

ter

To-

des-

schweiss

Et

quand

la

su-

eur

de

la

mort

Die

schon

er-

starr-

ten

Glie-

der

net-

zet,

Se

ré-

pand

sur

les

mem-

bres

rai-

dis,

Wenn

mei-

ne

Zun-

ge

nichts,

als

nur

durch

Seuf-

zer

spricht

Quand

ma

lan-

gue

ne

peut,

qu'ex-

ha-

ler

des

sou-

pirs

Und

die-

ses

Her-

ze

bricht:

Et

que

le

cœur

se

bris':

Ge-

nug

dass

da

der

Glau-

be

weiss,

A-

ssez,

qu'a-

lors

le

croi-

iant

sach',

Dass

Je-

sus

bei

mir

steht,

Que

Jé-

sus

se

tient

là,

Der

mit

Ge-

duld

zu

sei-

nem

Lei-

den

geht

Qui

lui

si

doux

jus-

qu'à

sa

pa-

ssion

march'

Und

die-

sen

schwe-

ren

Weg

auch

mich

ge-

lei-

tet

Et

dans

ce

lourd

che-

min

c'est

moi

qu'il

con-

duit

Und

mir

die

Ru-

he

zu-

be-

rei-

tet.

Et

au

grand

re-

pos

me

pré-

pa-

re.


3. Air [Soprano]

Die

See-

le

ruht

in

Je-

su

Hän-

den,

L'âm'

est

en

paix

quand

Jé-

sus

la

prend,

Wenn

Er-

de

die-

sen

Leib

be-

deckt,

La

te-

rre

no-

tre

corps

cou-

vre,

Auch

ruft

mich

bald,

ihr

Ster-

be-

glo-

cken,

Ah

so-

nnez

vit',

pour

ma

mort,

clo-

ches,

Ich

bin

zum

Ster-

ben

un-

er-

schro-

cken,

Je

n'ai

pour

la

mort

au-

cu-

ne

peur,

Weil

mich

mein

Je-

sus

wie-

der

Weckt.

Car

mon

Jé-

sus

est

qui

veill'.


4. Récitatif et Air [Basse]

Récit:

Wenn

eins-

tens

die

Po-

sau-

nen

scha-

llen,

Quand

un

jour

les

trom-

pe-

ttes

so-

nnent,

Und

wenn

der

Bau

der

Welt

Et

quand

les

murs

du

mond'

Nebst

de-

nen

Hi-

mmels-

fes-

ten

Qui

jus-

ques

au

ciel

tou-

chent

Zer-

schme-

ttert

wird

zer-

fa-

llen,

S'é-

crou-

lent

et

s'é

cra-

sent

So

den-

ke

mein,

mein

Gott,

im

bes-

ten;

Fais

pour

le

mieux,

O

Dieu,

pour

mon

âm'.

Wenn

sich

dein

Knecht

einst

vors

Ge-

rich-

te

stellt,

Ton

ser-

vi-

teur

vient

pour

son

jug'-

ment,

Da

die

Ge-

dan-

ken

sich

ver-

kla-

gen,

Et

de

ses

pen-

sées

s'est

a-

ccu-

sé,

So

wo-

llest

du

a-

llein,

Tu

se-

ras

et

toi

seul,

O

Je-

su,

mein

Fürs-

spre-

cher

sein

O

Jé-

sus,

mon

a-

vo-

cat

seul.

Und

mei-

ner

See-

le

tröst-

lich

sa-

gen:

Et

à

mon

â-

me

l'es-

poir

di-

ra:

Choral:

Für-

wahr,

für-

wahr,

euch

sa-

ge

ich:

C'est

vrai,

c'est

vrai,

je

vous

le

dis:

Récit:

Wenn

Hi-

mmel

und

Er-

de

Im

Feu-

er

Ver-

ge-

hen

Quand

le

ciel,

la

te-

rre

en

feu

s'em-

bra-

se-

ront

So

soll

doch

ein

Gläu-

bi-

ger

e-

wig

be-

ste-

hen.

A-

lors

doit

êtr'

un

croi-

iant

tou-

jours

de-

bout.

Choral:

Er

wird

nicht

ko-

mmen

ins

Ge-

richt

Et

il

ne

se-

ra

pas

ju-

Und

den

Tod

e-

wig

schme-

cken

nicht.

Et

de

mort

ja-

mais

n'au-

ra

gout.

Récit:

Nur

hal-

te

dich,

Donc

res-

te

là.

Mein

Kind,

an

mich:

En-

fant,

en

moi:

Ich

bre-

che

mit

star-

ker

und

hel-

fen-

der

Hand

Je

bri-

se

d'u-

ne

fort',

se-

cou-

ra-

ble

main

Des

To-

des

ge-

wal-

tig

ge-

schlo-

sse-

nes

Band.

Le

mor-

tel

et

pui-

ssant

a-

nneau

ve-

roui-

llé.


5. Choral [S, A, T, B]

Ach,

Herr,

ver-

gib

all

un-

re

Schuld,

Ah,

Pèr,

par-

do-

nne

nos

pé-

chés.

Hilf,

dass

wir

war-

ten

mit

Ge-

duld,

Fais,

que

nous

a-

tten-

dions

pa-

tients,

Bis

un-

ser

Sünd-

lein

kömmt

her-

bei,

Que

vie-

nnent

les

der-

niers

ins-

tants,

Auch

un-

ser

Glaub

stets

wa-

cker

sei,

Que

nous

soi-

ions

forts

dans

la

foi,

Dein'm

Wort

zu

trau-

en

fes-

tig-

lich,

Que

nous

gar-

dions

ta

pa-

ro-

le.

Bis

wir

ein-

schla-

fen

se-

lig-

lich.

Jus-

qu'à

no-

tre

der-

nier

so-

mmeil.

French Translation by Jean-Pierre Grivois (March 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (March 2003)

Cantata BWV 127: Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott for Quinquagesima Sunday (1725)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Passion Chorale

BWV 127 Text: German-1 | German-6 (1) | German-6 (2) | German-7 (1) | German-7 (2) | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-8 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott [BWV 127/1,~2-4,5]

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:45