Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 21
Ich hatte viel Bekümmernis
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 21 - Apabila bertambah banyak pikiran

 

Event: Minggu III setelah Trinitatis

 

BAGIAN PERTAMA

1. Sinfonia

2. Chorus
(Mazmur 94:19)

Ich

hatte

viel

Bekümmernis

in

meinem

Herzen;

Aku

punya

banyak

kedukaan

dalam

aku punya

hati;

{Apabila bertambah banyak pikiran dalam batinku;}

aber

deine

Tröstungen

erquicken

meine

Seele.

tetapi

Engkau punya

penghiburan

menyegarkan

aku punya

jiwa.

{penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.}

 

3. Soprano Aria

Seufzer,

Tränen,

Kummer,

Not,

Keluhan,

airmata,

beban pikiran,

serba kekurangan,

Ängstlichs

Sehnen,

Furcht

und

Tod

cemas (dalam)

pengharapan,

ketakutan

dan

maut

{harap-harap cemas, ketakutan dan maut}

Nagen

mein

beklemmtes

Herz

menggerogoti

aku punya

tertindas

hati

{menggerogoti hatiku yang tertindas}

Ich

empfinde

Jammer,

Schmerz.

aku

mengalami

penderitaan,

kesakitan.

 

4. Tenor Recitative

Wie

hast

du

dich,

mein

Gott,

Mengapa

-

Engkau

-,

aku punya

Allah,

In

meiner

Not,

dalam

aku punya

kekurangan,

In

meiner

Furcht

und

Zagen

dalam

aku punya

ketakutan

dan

bahaya,

Denn

ganz

von

mir

gewandt?

lalu

sepenuhnya

dari

aku

berpaling?

{berpaling sepenuhnya dariku saat aku dalam kekurangan, ketakutan dan bahaya?}

Ach!

kennst

du

nicht

dein

Kind?

Oh!

kenal

Engkau

tidak

Engkau punya

anak?

{Oh, tidakkah Engkau mengenali anak-Mu sendiri?}

Ach!

hörst

du

nicht

das

Klagen

Oh!

dengarkah

Engkau

tidak

itu

ratapan

{Oh, tidakkah Engkau mendengar ratapan}

Von

denen,

die

dir

sind

dari

mereka,

yang

Engkau

adalah

Mit

Bund

und

Treu

verwandt?

dengan

Perjanjian

dan

kesetiaan

terikat?

{dari mereka-mereka yang terikat pada-Mu oleh Perjanjian dan kesetiaan?}

Du

warest

meine

Lust

Engkau

adalah

aku punya

kesukaan

Und

bist

mir

grausam

worden;

dan

adalah

bagiku

kejam

menjadi;

{tetapi sekarang berubah menjadi kejam terhadapku;}

Ich

suche

dich

an

allen

Orten,

aku

mencari

Engkau

di

semua

tempat,

Ich

ruf

und

schrei

dir

nach,

aku

memanggil

dan

menangis

Engkau

kepada,

{aku memanggil dan menangis mencari-Mu,}

Allein:

mein

Weh

und

Ach!

tetapi

aku punya

"uh"

dan

"ah"!

{tetapi semua keluh dan kesahku}

Scheint

itzt,

als sei es

dir

ganz

unbewußt.

kelihatan

sekarang,

sepertinya

untuk-Mu

sepenuhnya

tidak diketahui.

{sekarang semuanya seperti luput dari pengetahuan-Mu.}

 

5. Tenor Aria

Bäche

von

gesalznen

Zähren,

Aliran

dari

asin

airmata,

{Aliran airmata yang asin,}

Fluten

rauschen

stets

einher.

menghempas

cepat

berkesinambungan

terus.

{Aliran air mata yang terasa asin, tiada hentinya menghempas.}

Sturm

und

Wellen

mich

versehren,

Badai

dan

gelombang

aku

melumpuhkan,

{Badai dan gelombang melumpuhkanku,}

Und

dies

trübsals~

volle

Meer

Dan

ini

cobaan

penuh

samudera

{dan samudera yang dipenuhi cobaan ini}

Will

mir

Geist

und

Leben

schwächen,

akan

(aku punya)

roh

dan

hidup

melemahkan;

{akan melemahkan roh dan hidupku;}

Mast

und

Anker

wollen

brechen,

tiang (kapal)

dan

jangkar

akan

patah,

Hier

versink

ich

in

den

Grund,

di sini

tenggelam

aku

ke

-

dasar,

Dort

seh

in

der

Hölle

Schlund.

Di situ

lihat

dalam

-

neraka punya

celah.

{di dasar itu aku melihat celah ke neraka.}

 

6. Chorus
(Mazmur 42:12)

Was

betrübst

du

dich,

meine

Seele,

Mengapa

berduka

dirimu

sendiri,

aku punya

jiwa,

{Mengapa engkau tertekan, hai jiwaku,}

und

bist

so

unruhig

in

mir?

dan

-

begitu

gelisah

di dalam

diriku?

{dan mengapa engkau gelisah di dalam diriku?}

Harre

auf

Gott;

Tunggulah

akan

Allah;

{Berharaplah kepada Allah!}

denn

ich

werde

ihm

noch

danken,

Sebab

aku

akan

Dia

lagi

berterimakasih,

{Sebab aku bersyukur lagi kepada-Nya,}

daß

er

meines

Angesichtes

Hülfe

und

mein

Gott

ist.

karena

Dia

aku punya

sosok

pertolongan

dan

aku punya

Allah

adalah.

{penolongku dan Allahku!}

 

BAGIAN KEDUA

7. Soprano & Bass Recitative

Soprano: (Jiwa)

Ach

Jesu,

meine

Ruh,

Oh

Yesus,

aku punya

peristirahatan,

Mein

Licht,

wo

bleibest

du?

aku punya

cahaya,

di manakah

tinggal

-Mu?

Bass: (Yesus)

O

Seele

sieh!

Ich

bin

bei

dir.

Wahai

Jiwa,

lihatlah!

Aku

ada

di samping

-mu.

Soprano: (Jiwa)

Bei

mir?

Di samping

-ku?

Hier

ist

ja

lauter

Nacht.

Di sini

ada

-

hanya

malam.

{di sini tiada siapapun kecuali kegelapan malam.}

Bass: (Yesus)

Ich

bin

dein

treuer

Freund,

Aku

adalah

engkau punya

setia

sahabat,

{Aku adalah sahabatmu yang setia,}

Der

auch

im

Dunkeln

wacht,

yang

juga

dalam

kegelapan

berjaga-jaga,

Wo

lauter

Schalken

seind.

di mana

hanya

penjahat

yang ada.

Soprano: (Jiwa)

Brich

doch

mit

deinem

Glanz

und

Licht

des

Trostes

ein.

Terobos

tolonglah

dengan

Engkau punya

pancaran

dan

sinar

-

ketentraman

masuk.

{Tolonglah masuk menerobos dengan pancaran dan sinar ketentraman-Mu.}

Bass: (Yesus)

Die

Stunde

kömmet

schon,

-

Waktu

tiba

sudah,

Da

deines

Kampfes

Kron

saat

engkau punya

perang

mahkota

{Waktunya sudah tiba, saat mahkota perangmu}

Dir

wird

ein

süßes

Labsal

sein.

bagimu

akan

sebuah

yang manis

kesegaran baru

menjadi.

{akan menjadi sebuah penambah kekuatan yang pantas bagimu.}

 

8. Soprano & Bass Duet

Soprano: (Jiwa)

 

Bass: (Yesus)

Komm

mein

Jesu,

und

erquicke

 

Ja,

ich

komme

und

erquicke

Datanglah,

kupunya

Yesus,

dan

kuatkan

 

Ya,

Aku

datang

dan

menguatkan

{Datanglah Yesusku, dan kuatkan}

   

Und

erfreu

mit

deinem

Blicke!

 

Dich

mit

meinem

Gnaden~

blicke.

dan

cerahi

dengan

Kaupunya

pandang!

 

engkau

dengan

Kupunya

berkah

pandang.

{dan cerahi dengan sorot wajah-Mu!}

 

{engkau dengan berkah dari wajah-Ku.}

Diese

Seele,

 

Deine

Seele,

Ini

jiwa,

 

Kamu punya

jiwa,

Die

soll

sterben

 

Die

soll

leben

-

akan

mati

 

itu

akan

hidup

Und

nicht

leben

 

Und

nicht

sterben

dan

tidak

hidup

 

dan

tidak

mati

Und

in

ihrer

Unglücks~

höhle

 

Hier

aus

dieser

Wunden

Höhle

dan

dalam

dia punya

kemalangan

kedalaman

 

di sini

dari

ini

luka

kedalaman

{dan jiwa ini dalam jurang kemalangannya}

 

{dari kedalaman borok luka ini}

Ganz

verderben.

 

Sollst

du

erben

sepenuhnya

dihancurkan.

 

akan

kau

warisi

Ich

muß

stets

in

Kummer

schweben,

 

Heil

durch

diesen

Saft

der Reben.

Aku

harus

terus

dalam

kesusahan

terombang-ambing,

 

keselamatan

melalui

ini

air

anggur.

Ja, ach ja,

ich

bin

verloren!

 

Nein, ach nein,

du

bist

erkoren!

ya, oh ya,

aku

telah

tersesat!

 

Tidak, oh tidak,

engkau

telah

terpilih!

Nein, ach nein,

du

hassest

mich!

 

Ja, ach ja,

ich

liebe

dich!

Tidak, oh tidak,

Engkau

membenci

aku!

 

Ya, oh ya,

Aku

mengasihi

engkau!

Ach, Jesu,

durchsüße

mir

Seele

und

Herze!

 

Entweichet,

ihr

Sorgen,

verschwinde,

du

Schmerze!

Oh Yesus,

memaniskan

kupunya

jiwa

dan

hati!

 

Enyahlah,

kau

beban hati,

pergilah,

kau

duka lara!

 

9. Chorus & Chorale
(Mazmur 116:7)

Sei

nun

wieder

zufrieden,

meine

Seele,

Jadilah

sekarang

lagi

tenang,

aku punya

jiwa,

{Kembalilah tenang, hai jiwaku,}

denn

der

Herr

tut

dir

Guts.

sebab

-

Tuhan

berbuat

padamu

kebaikan.

{sebab TUHAN telah berbuat baik padamu.}

Tenor:

Was

helfen

uns

die

schweren

Sorgen,

Apa

keuntungan

kita

-

menyedihkan

kecemasan,

{Apa gunanya kecemasan yang menyedihkan hati itu buat kita,}

Was

hilft

uns

unser

Weh

und

Ach?

apa

keuntungan

kita

kita punya

"uh"

dan

"oh"?

{apa gunanya keluh kesah kita?}

Was

hilft

es,

daß

wir

alle

Morgen

Apa

guna

itu,

jika

kita

setiap

pagi

Beseufzen

unser

Ungemach?

menghela nafas

kita punya

kesusahan?

{Apa faedahnya buat kita jika mengeluh akan kesusahan kita setiap pagi?

Wir

machen

unser

Kreuz

und

Leid

Kita

membuat

kita punya

salib

dan

beban

Nur

größer

durch

die

Traurigkeit.

hanya

bertambah

lewat

-

kesedihan.

{Dengan terus bersedih, beban dan salib yang kita tanggung akan berlipatganda.}

Soprano:

Denk

nicht

in

deiner

Drangs~

alshitze,

Pikirkan

jangan

dalam

kau punya

luka derita

panasnya,

{Saat hebat-hebatnya luka deritamu, jangan pikirkan}

Daß

du

von

Gott

verlassen

seist,

bahwa

engkau

oleh

Allah

ditinggalkan

telah,

{bahwa engkau telah ditinggalkan oleh Allah,}

Und

daß

Gott

der

im

Schoße

sitze,

dan

bahwa

Allah

siapa

Dia punya

pangkuan

duduk,

{dan barang siapa yang duduk di pangkuan Allah,}

Der

sich

mit

stetem

Glücke

speist.

dia

akan

dengan

selalu

untung

menuai.

{dia akan selalu beroleh untung.}

Die

folgend

Zeit

verändert

viel

-

Perjalanan

waktu

mengubah

banyak hal

Und

setzet

jeglichem

sein

Ziel.

dan

menentukan

setiap orang

dia punya

akhir

{dan menentukan akhir dari setiap orang.}

 

10. Tenor Aria

Erfreue

dich,

Seele,

Erfreue

dich,

Herze,

Bergembiralah

dirimu,

jiwa(ku),

bergembiralah

dirimu,

hati(ku),

Entweiche

nun,

Kummer,

verschwinde,

du

Schmerze!

enyahlah

sekarang,

beban hati,

hilanglah,

engkau

duka lara!

Verwandle

dich,

Weinen,

in

lauteren

Wein,

Bergantilah

dirimu, (hai)

air mata tangis,

menjadi

murni

anggur,

Es

wird

nun

mein

Ächzen

ein

Jauchzen

mir

sein.

-

akan

sekarang

aku punya

suara kesakitan

suatu

sorak kemenangan

untukku

menjadi.

{sekarang suara kesakitanku akan berganti menjadi sorak kemenangan,}

Es

brennet

und

flammet

die

reineste

Kerze

-

terbakar

dan

menyala

(yang)

terbaik

lilin

der

Liebe,

des

Trostes

in

Seele

und

Brust,

-

kasih,

-

ketentraman

dalam

jiwa

dan

dada,

{Sekarang lilin kasih, lilin ketentraman yang terbaik telah menyala dalam jiwa dan dadaku,}

Weil

Jesus

mich

tröstet

mit

himmlischer

Lust.

sebab

Yesus

aku

menentramkan

dengan

surgawi

kesenangan.

{sebab Yesus telah menentramkan aku dengan kesenangan surgawi.}

 

11. Chorus
(Wahyu 5:12-13)

Das

Lamm,

das

erwürget

ist,

ist

würdig

zu

nehmen

Itu

Anak Domba,

(yang)

disembelih

telah,

-

layak

untuk

terima

{Anak Domba yang disembelih itu layak untuk menerima}

Kraft

und

Reichtum

und

Weisheit

und

Stärke

kuasa

dan

kekayaan

dan

kebijaksanaan

dan

kekuatan

{kuasa, dan kekayaan, dan hikmat, dan kekuatan}

und

Ehre

und

Preis

und

Lob.

Lob

und

Ehre

und

Preis

dan

kehormatan

dan

pujian

dan

kemuliaan.

Kemuliaan

dan

kehormatan

dan

pujian

{dan hormat, dan kemuliaan, dan puji-pujian! Puji-pujian dan hormat dan kemuliaan}

und

Gewalt

sei

unserm

Gott

von

Ewigkeit

zu

Ewigkeit.

dan

kekuatan

-

pada kita punya

Tuhan

dari

keabadian

sampai

keabadian.

{dan kuasa bagi Tuhan kita sampai selama-lamanya!}

Amen,

alleluja!

Amin,

haleluya!

Indonesian Translation by Rianto Pardede (February 2005)
Contributed by Rianto Pardede (February 2005)

Cantata BWV 21: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
German Text | German-2 | Translations: Dutch-1 | English-1 | English-2 | English-3 | English-5 | English-6 | English-7 | English-7 | French-1 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Hebrew-3 | Hebrew-4 | Indonesian | Italian-1 | Italian-6 | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Text:
Wer nur den lieben Gott läßt walten

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


 

Last update: ýSeptember 19, 2008 ý19:39:33