Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 48
Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen
Polskie tłumaczenie [Polish Translation]
Kantata BWV 48 - Ia człek marny, który mię zbawi

Okazya: 19 Niedziela po Święcie Zesłania Ducha Świętego

Oryginalny tekst niemiecki [Original German Text]

Polskie tłumaczenie [Polish Translation]

1. Coro

1. Chór (Soprano, Alto, Tenore, Basso)

Tromba, Oboe I/II all' unisono, Violino I/II, Viola, Continuo

Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen vom Leibe dieses Todes?

Ia człek marny, który mię zbawi ode cielney oney śmirci?

 

2. Recitativo A

2. Recytatyw (Alt)

Violino I/II, Viola, Continuo

O Schmerz, o Elend, so mich trifft,
Indem der Sünden Gift
Bei mir in Brust und Adern wütet:
Die Welt wird mir ein Siech- und Sterbehaus,
Der Leib muss seine Plagen
Bis zu dem Grabe mit sich tragen.
Allein die Seele fühlet den stärksten Gift,
Damit sie angestecket;
Drum, wenn der Schmerz den Leib des Todes trifft,
Wenn ihr der Kreuzkelch bitter schmecket,
So treibt er ihr ein brünstig Seufzen aus.

O boleści, o marności, co mię dotyka,
oto trucizna się sstała dzięki grzechowi,
pierś mą a żyły szaleiąc przenika:
świat w mym oku podobny zarazy a śmirci domowi,
powłoce cielney mus oney utrapienia
nieść z sobą aże do w grób położenia.
Dusza iedyna naywięcszą truciznę odczuwa,
którą tać zakażona bywa;
stąd skoro śmirci ciało cirzpienie potyka
a kielich gorsko smakuie krzyżowy
duszyca iedno tchnienie nieprzytomne wydawa.

 

3. Choral

3. Chorał (Sopran, Alt, Tenor, Bas)

Tromba e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

Solls ja so sein,
Dass Straf und Pein
Auf Sünde folgen müssen,
So fahr hie fort
Und schone dort
Und lass mich hie wohl büßen.

Zgodnie z powinnością
kara wraz z boleścią
po grzechu musi następuią,
stąd odbieżam tuć precz,
iżbym rozważył iuże tęć rzecz,
dozwól mi tuć prawie być pokutuiąc.

 

4. Aria A

4. Aria (Alt)

Oboe solo, Continuo

Ach, lege das Sodom der sündlichen Glieder,
Wofern es dein Wille, zerstöret darnieder!
Nur schone der Seele und mache sie rein,
Um vor dir ein heiliges Zion zu sein.

Ach, niechay Sodoma ze członki grzesznemi,
iaką Twoya wola, będąć wygubionemi!
Iedną duszycę oszczędź czyniąc czystą ią,
niech będzieć przed Tobą tać święty Syon.

 

5. Recitativo T

5. Recytatyw (Tenor)

Continuo

Hier aber tut des Heilands Hand
Auch unter denen Toten Wunder.
Scheint deine Seele gleich erstorben,
Der Leib geschwächt und ganz verdorben,
Doch wird uns Jesu Kraft bekannt:
Er weiß im geistlich Schwachen
Den Leib gesund, die Seele stark zu machen.

Tuć ależ dłoń Zbawcy czyni
cuda takoż pomiędzy onemi pomarłemi.
Duszyca Twa cale zdawa się pomarłą,
cielna powłoka osłabła a do szczętu sczezłą,
atoli będzieć mocność IEzusowa znaną:
zna Onci, jakim sposobem słabych duchowo
uczynić na ciele zdrowych, duszycę silną nowo.

 

6. Aria T

6. Aria (Tenor)

Violino I e Oboe all' unisono, Violino II, Viola, Continuo

Vergibt mir Jesus meine Sünden,
So wird mir Leib und Seele gesund.
Er kann die Toten lebend machen
Und zeigt sich kräftig in den Schwachen,
Er hält den längst geschlossnen Bund,
Dass wir im Glauben Hilfe enden.

Skoro IEzus zgrzeszenia me mi przebaczy
me ciało z duszycą zdrowie obaczy.
Onci pomarłe ożywić w możności
a okazuie siłę śród słabości.
Zadawnionego przymierza dochowuje,
iż wierzenie me wspomożenie uczuie.

 

7. Choral

7. Chorał (Sopran, Alt, Tenor, Bas)

Tromba e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

Herr Jesu Christ, einiger Trost,
Zu dir will ich mich wenden;
Mein Herzleid ist dir wohl bewusst,
Du kannst und wirst es enden.
In deinen Willen seis gestellt,
Mach's, lieber Gott, wie dir's gefällt:
Dein bleib und will ich bleiben.

Panie IEzukryste, iedynymś pocieszeniem,
k Tobie chcęć ia nawrócić się.
dobrze me sierca bolenia Ci znane,
znasz iako kres przynieść im a zakończysz ie.
Twoią wolą toć wziewiona rzeczy postać,
czyń, miły Boże, w czym masz upodobanie:
Twym pozostawam a chcęć się Twym ostać.

 

Dedicated to Ms. Grażyna Banduch

Autor przekładu: Filip Adam Zieliński (October, November 2019)
mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch

Contributed by Filip Adam Zieliński (January 2020)

Cantata BWV 48: Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen for 19th Sunday after Trinity (1723)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 48 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Chinese 3 [BWV 48/3] | Chinese-3 [BWV 48/7] | Dutch-0 | Dutch-4 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Ach Gott und Herr [BWV 48/3] | Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir [BWV 48/7]

Polish Translations (Polish-2): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event
Notes on Polish Translations: Polish-2 | Translator biography: Filip Adam Zieliński


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:28