Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 52
Falsche Welt, dir trau ich nicht!
Italian Translation
Cantata BWV 52 - Mondo ingannatore, di te non mi fido

Occasione: Ventitreesima domenica dopo la Trinità

 

Original German Text

 

Italian Translation

1

Sinfonia

1

Sinfonia

 

Corno I/II, Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Continuo

       

2

Recitativo S

2

Recitativo [Soprano]

 

Fagotto, Continuo

 

Falsche Welt, dir trau ich nicht!
Hier muss ich unter Skorpionen
Und unter falschen Schlangen wohnen.
Dein Angesicht,
Das noch so freundlich ist,
Sinnt auf ein heimliches Verderben:
Wenn Jaob küsst,
So muss ein frommer Abner sterben.
Die Redlichkeit ist aus der Welt verbannt,
Die Falschheit hat sie fortgetrieben,
Nun ist die Heuchelei
An ihrer Stelle blieben.
Der beste Freund ist ungetreu,
O jämmerlicher Stand!

 

Mondo ingannatore, di te non mi fido!
Devo sopravvivere quaggiù tra scorpioni
e perfidi serpenti.
Il tuo viso
si mostra tanto amabile,
ma tesse in segreto oscure trame.
Quando Joab dona un bacio,
il mite Abner è condannato a morte.
L' onestà è bandita da questo mondo,
la furbizia l' ha cancellata,
e l' ipocrisia ha preso il suo posto.
Il migliore amico si dimostra infedele,
oh deplorevole condizione.

       

3

Aria S

3

Aria [Soprano]

 

Violino I/II, Fagotto, Continuo

 
 

Immerhin, immerhin,
Wenn ich gleich verstoßen bin!
Ist die falsche Welt mein Feind,
O so bleibt doch Gott mein Freund,
Der es redlich mit mir meint.

 

Qualora, qualora
io venissi ripudiato con vergogna,
quantunque questo falso mondo si dimostri nemico:
oh Dio, resta comunque amico mio,
chi ti resterà fedele come me.

       

4

Recitativo S

4

Recitativo [Soprano]

 

Fagotto, Continuo

 
 

Gott ist getreu!
Er wird, er kann mich nicht verlassen;
Will mich die Welt und ihre Raserei
In ihre Schlingen fassen,
So steht mir seine Hilfe bei.
Auf seine Freundschaft will ich bauen
Und meine Seele, Geist und Sinn
Und alles, was ich bin,
Ihm anvertrauen.

 

Dio è fedele!
Egli non mi abbandonerà, non può abbandonarmi;
se il mondo vuole nella sua vanità
prendermi con i suoi lacci,
il Signore mi concederà il suo aiuto.
Dio è fedele.
Voglio contare sulla sua amicizia
e a Lui affidare
la mia anima, il mio spirito, i miei sensi,
tutto ciò che sono.
Dio è fedele.

       

5

Aria S

5

Aria [Soprano]

 

Oboe I-III, Fagotto, Continuo

 
 

Ich halt es mit dem lieben Gott,
Die Welt mag nur alleine bleiben.
Gott mit mir, und ich mit Gott,
Also kann ich selber Spott
Mit den falschen Zungen treiben.

 

Mi tengo accanto al mio buon Dio,
il mondo può benissimo fare a meno di me.
Dio con me, ed io con Dio,
Allora potrò io medesimo farmi beffe
di coloro che parlano con falsità contro me.

       

6

Choral

6

Corale [S, C, T, B]

 

Oboe I/II e Violino I col Soprano, Oboe III e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Corno I/II, Fagotto, Continuo

 

In dich hab ich gehoffet, Herr,
Hilf, dass ich nicht zuschanden werd,
Noch ewiglich zu Spotte!
Das bitt ich dich,
Erhalte mich
In deiner Treu, Herr Gotte!

 

In Te, pongo la mia speranza , o Signore,
fa che io non sia perduto,
fa che non cada nella bolgia infernale.
Questo Ti chiedo:
Conservami fedele a Te,
Signore Gesù.

       

--

Traduzione: Vittorio Marnati

Contributed by Vittorio Marnati (February 2007)

Cantata BWV 52: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | German-2 | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Text:
In dich hab' ich gehoffet, Herr

Italian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýMay 4, 2008 ý20:59:31