Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 62
Nun komm, der Heiden Heiland [II]
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 62 - Oui viens les païens sauver

1. Chœur [S, A, T, B]

Nun

komm,

der

Hei-

den

Hei-

land

Oui

viens,

les

Pa-

iens

sau-

ver

Der

Jung-

frau-

en

Kind

er-

kannt

De

la

vierg'

l'en

fant

co-

nnu

Des

sich

wun-

dert

a-

lle

Welt

S'é-

mer-

vei-

lle

tout

le

mond'.

Gott

solch

Ge-

burt

ihm

be-

stellt.

Dieu

cet'

nai-

ssanc'

a

vou-

lu


2. Air [Ténor]

Be-

wun-

dert,

O

Men-

schen,

dies

gro-

sse

Ge-

heim-

nis

Ad-

mi-

rez,

O

hu-

mains,

le

grand

et

beau

se-

cret

Der

höch-

ste

Be-

herr-

scher

er-

schei-

net

der

Welt

D'en

haut

le

cré-

a-

teur

a-

ppa-

rait

au

Mond'

Hier

wer-

den

die

Schä-

tze

des

Hi-

mmels

ent-

de-

cket,

I-

ci

tous

les

tré-

sors

du

ciel

sont

ré-

vé-

lés,

Hier

wird

uns

ein

gött-

li-

ches

Ma-

nna

be-

stellt,

I-

ci

vient

de

Dieu

ce-

tte

Ma-

nne

vou-

lue,

O

Wun-

der !

die

Keusch-

heit

wird

gar

nicht

be-

fle-

cket.

O

mer-

veill' !

la

vier-

ge

ne

fut

ja-

mais

soui-

llée.


3. Récitatif [Basse]

So

geht

aus

Go-

ttes

Herr-

lich-

keit

und

Thron

sein

Ain-

si

de

Dieu

la

splen-

deur

sur

son

trôn'

son

ein-

ge-

bor-

ner

Sohn.

Der

Held

aus

Ju-

da

bricht

seul

fils

pre-

mier

né.

Hé-

ros

de

Ju-

da

il

he-

rein,

den

Weg

mit

Freu-

dig-

keit

zu

lau-

fen

nous

vient,

la

rout'

tout

joi-

ieux

il

y

cou-

rra

und

uns

Ge-

fall-

ne

zu

er-

kau-

fen.

O

he-

et

nous

dé-

chus

tous

nous

ra-

che-

ter.

O

clair

ller

Glanz,

O

wun-

der-

ba-

rer

Se-

gens-

schein !

é-

clat,

mer-

vei-

lle

de

bé-

né-

dic-

tion !


4. Air [Basse]

Strei-

te,

sie-

ge,

star-

ker

Held !

Bats

toi,

vainc

donc,

fort

hé-

ros !

Sei

für

uns

im

Flei-

sche

kräf-

tig.

Sois

pour

nous

en

chair

la

for-

ce.

Sei

ge-

schäf-

tig,

Sois

a-

ffai-

ré.

Das

Ver-

mö-

gen

in

uns

Schwa-

chen

Tu

as

pou-

voir

sur

nous

fai-

bles

Stark

zu

ma-

chen.

Forts

de

fai-

re;


5. Récitatif (Duet) [Soprano, Alto]

Wir

eh-

ren

die-

se

Herr-

lich-

keit

und

na--

hen

Nous

vé-

né-

rons

cet-

te

splen-

deur

et

a-

ppro-

nun

zu

dei-

ner

Kri-

ppen

und

prei-

sen

mit

er-

chons

près

de

ton

ber-

ceau

te

lou-

ant

de

nos

freu-

ten

Li-

ppen,

was

du

uns

zu-

be-

reit;

die

joi-

ieus'

lè-

vres,

pour

ce

que

tu

tiens

prêt;

la

Dun-

kel-

heit

ver-

stört

uns

nicht

wir

se-

hen

dein

nuit

ne

nous

fe-

ra

plus

peur

nous

voi-

ions

ton

un-

end-

lich

Licht.

é-

clat

sans

fin.


6. Choral [S, A, T, B]

Lob

sei

Gott,

dem

Va-

ter,

gton,

Lou-

ez

Dieu,

le

Pè-

re

lui,

Lob

sei

Gott,

seinm

ein'

gen

Sohn,

Lou-

ez

Dieu,

son

u-

niqu'

fils,

Lob

sei

Gott,

dem

heil'

gen

Geist,

Lou-

ez

Dieu,

le

saint

es-

prit,

I-

mmer

und

in

E-

wig-

keit.

Tou-

jours

dans

l'é-

ter-

ni-

té.

French Translation by Jean-Pierre Grivois (February 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (February 2003)

Cantata BWV 62: Nun komm, der Heiden Heiland [II] for 1st Sunday in Advent (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6

BWV 62 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | Dutch-6 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-6 | Hungarian-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-5 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun komm, der Heiden Heiland [BWV 62/1,6]

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:33