Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 85
Ich bin ein guter Hirt
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 85 - Aku adalah seorang gembala yang baik

Event: Minggu Miserikordias Domini

1. Bass Aria
(Yohanes 10:11-16)

Ich

bin

ein

guter

Hirt,

Aku

adalah

seorang

yang baik

gembala,

{Aku adalah seorang gembala yang baik,}

 

ein

guter

Hirt

läßt

 

seorang

yang baik

gembala

memberikan

 

{seorang gembala yang baik memberikan}

sein

Leben

für

die

Schafe.

ia punya

nyawa

bagi

(ia punya)

domba-domba.

{nyawanya bagi domba-dombanya.}

 

2. Alto Aria

Jesus

ist

ein

guter

Hirt;

Yesus

adalah

seorang

yang baik

gembala;

{Yesus adalah seorang gembala yang baik;}

Denn

er

hat

bereits

sein

Leben

Sebab

Ia

telah

(selesai)

Ia punya

nyawa

Für

die

Schafe

hingegeben,

bagi

(kawanan)

domba-domba

menyerahkan,

{Sebab Ia sudah menyerahkan nyawa-Nya bagi kawanan domba-domba,}

Die

ihm

niemand

rauben

wird.

yang mana

dari-Nya

tiada seorangpun

merampas

akan.

{yang tiada seorangpun yang akan merampas mereka dari-Nya.}

Jesus

ist

ein

guter

Hirt.

Yesus

adalah

seorang

yang baik

gembala.

{Yesus adalah seorang gembala yang baik.}

 

3. Chorale: Soprano

Der

Herr

ist

mein

getreuer

Hirt,

-

Allah

adalah

aku punya

yang setia

Gembala,

{Allah adalah Gembala-ku yang setia,}

Dem

ich

mich

ganz

vertraue,

pada siapa

aku

diriku

sepenuhnya

mempercayakan,

{pada siapa aku mempercayakan diriku sepenuhnya,}

Zur

Weid

er

mich,

sein

Schäflein,

führt,

tuju

padang rumput

Ia

diriku,

Ia punya

domba kecil,

menggiring,

{Ia menggiring menuju padang rumput diriku, domba kecil-Nya,}

Auf

schöner

grüner

Aue,

pada

yang indah

hijau

tanah subur,

{pada tanah subur hijau yang indah,}

Zum

frischen

Wasser

leit

er

mich,

tuju

yang segar

air

membimbing

Ia

diriku,

{Ia membimbing diriku tuju air yang segar,}

Mein

Seele

zu

laben

kräftiglich

aku punya

jiwa

untuk

menyegarkan

dengan penuh kuasa,

{untuk menyegarkan jiwaku dengan penuh kuasa,}

Durchs

selig

Wort

der

Gnaden.

melalui

yang menyelamatkan

firman

dari

kasih.

{melalui firman kasih yang menyelamatkan.}

 

4. Tenor Recitative

Wenn

die

Mietlinge

schlafen,

Saat

(para)

orang upahan

tertidur,

Da

wachet

dieser

Hirt

bei

seinen

Schafen,

maka

tetap berjaga

ini

Gembala

di sisi

Ia punya

domba-domba,

So

daß

ein jedes

in

gewünschter

Ruh

sedemikian

sehingga

masing-masing

dalam

yang menyenangkan

ketenangan

{sedemikian sehingga masing-masing dalam ketenangan yang menyenangkan}

Die

Trift

und

Weide

kann

genießen,

itu

rerumputan

dan

padang penggembalaan

bisa

menikmati,

{bisa menikmati itu rerumputan dan padang penggembalaan,}

In

welcher

Lebens~

ströme

fließen.

pada

mana

~kehidupan

arus air

mengalir.

{di mana arus air kehidupan ada mengalir.}

Denn

suchet

der

Höllen~

wolf

gleich

einzudringen,

(Jikalau)

berupaya

itu

~neraka

serigala

(dalam waktu dekat)

menyerbu,

{Jikalau dalam waktu dekat serigala neraka berupaya menyerbu,}

Die

Schafe

zu

verschlingen,

kawanan

domba

untuk

memangsa,

{untuk memangsa kawanan domba,}

So

hält

ihm

dieser

Hirt

doch

seinen

Rachen

zu.

maka

mencengkeram

-

ini

Gembala

sungguh

(serigala) punya

rahang

tertutup.

{maka Gembala ini sungguh akan mencengkeram rahang serigala itu tertutup.}

 

5. Tenor Aria

Seht,

was

die

Liebe

tut.

Lihatlah,

apa (yang)

itu

cinta kasih

perbuat.

{Lihatlah, apa yang diperbuat cinta kasih itu.}

Mein

Jesus

hält

in

guter

Hut

Aku punya

Yesus

menjaga

dalam

yang baik

pengawasan

Die

Seinen

feste

eingeschlossen

para

milik-Nya,

dengan kokoh

dipagari,

{Yesusku menjaga para milik-Nya dalam pengawasan yang baik, dengan kokoh dipagari-Nya,}

Und

hat

am

Kreuzes~

stamm

vergossen

dan

telah

di

~salib

kayu

menumpahkan

Für

sie

sein

teures

Blut.

bagi

mereka

Ia punya

yang mulia

darah.

{dan di kayu salib telah menumpahkan darah-Nya yang mulia bagi mereka.}

 

6. Chorale

Ist

Gott

mein

Schutz

und

treuer

Hirt,

Adalah

Allah

aku punya

pelindung

dan

yang sejati

gembala,

{Allah adalah pelindung dan gembalaku yang sejati,}

Kein

Unglück

mich

berühren

wird.

tiada

kemalangan

diriku

menyentuh

(bisa).

{tiada kemalangan bisa menyentuh diriku.}

Weicht,

alle

meine

Feinde,

Mundurlah,

semua

aku punya

musuh,

{Mundurlah, wahai semua musuhku,}

Die

ihr

mir

stiftet

Angst

und

Pein,

-

kalian (yang)

bagiku

menyebabkan

rasa takut

dan

sakit,

{wahai kalian yang menyebabkan rasa takut dan sakit bagiku,}

Es

wird

zu

eurem

Schaden

sein,

itu

akan

menjadi

kalian punya

kerugian

adanya,

{kalau tidak, kalian akan rugi sendiri,}

Ich

habe

Gott

zum

Freunde.

aku

memiliki

Allah

sebagai

sahabat.

{sebab aku memiliki Allah sebagai sahabat.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (January 2006)
Contributed by Rianto Pardede (January 2006)

Cantata BWV 85: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-5 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Der Herr ist mein getreuer Hirt

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: żAugust 7, 2008 ż01:23:26